Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Period - Период"

Примеры: Period - Период
For the 1991-1992 period, eight donors 4/ reported varying degrees of technical cooperation under CRS. В рамках СКО восемь доноров 4/ сообщили о неодинаковых объемах технического сотрудничества за период 1991-1992 годов.
The substantive area of human resource development received overall the largest share of external assistance in the 1991-1992 period. Основная область развития людских ресурсов получила в целом наибольшую долю внешней помощи, оказанной в период 1991-1992 годов.
These data correspond to estimates and projections covering the period 1950-2025. Эти данные соответствуют оценкам и прогнозам, охватывающим период 1950-2025 годов.
Averaged over the period 1995-2015, this would amount to about $0.08 per capita per annum. За период 1995-2015 годов это составит в среднем приблизительно 0,08 долл. США на человека в год.
The activities described below refer to the period January to December 1994, when the present report was finalized. Описанная ниже деятельность охватывает период с января по декабрь 1994 года, когда была завершена работа над настоящим докладом.
The period of police custody is included in the prison term. Период задержания зачитывается в срок заключения.
In that period, the treatment accorded to persons detained because of their perceived political opposition or human rights activity was especially cruel. В этот период особенно жестокому обращению подвергались те, кто был арестован за свою политическую оппозицию или правозащитную деятельность.
Accordingly, the period of temporary detention could provide an opportunity for abuses to occur. Следовательно, период временного задержания может создать условия для совершения злоупотреблений.
Also, there remain traces within the police establishment of a reluctance to abandon the authoritarian style of the previous Soviet period. Кроме того, в самой системе милиции сохраняются признаки нежелания покончить с авторитарным стилем работы, который наблюдался в предыдущий советский период.
In the period 1991-1993, about 22 private TV stations were registered. В период 1991-1993 годов было зарегистрировано порядка 22 частных телевизионных станций.
The period of lactation for female infants was kept shorter in order to hasten the next conception in the hope of getting a boy. Период кормления молоком для девочек является более коротким, для того чтобы ускорить новое зарождение в надежде родить мальчика.
During that period, the Special Rapporteur met with representatives of a number of organizations, and was also provided with documentation. В этот период Специальный докладчик встретилась с представителями некоторых организаций, предоставивших ей ряд документов.
The members of the Council strongly support your call to the parties to exercise maximum restraint in the period before the Agreement enters into force. Члены Совета Безопасности решительно поддерживают Ваш призыв к сторонам проявлять максимальную сдержанность в период до вступления в силу Соглашения.
In roughly the same period, 4,000 Vietnamese were repatriated out of Jordan. Примерно за тот же период 4000 вьетнамцев были доставлены на родину из Иордании.
The two-week period was characterized by a further increase in security and stability in Haiti. Отчетный двухнедельный период характеризовался дальнейшим укреплением безопасности и стабильности в Гаити.
In addition, this period of transition to a market-oriented economy has been marked by severe economic and social difficulties. Кроме того, этот период перехода к рыночной экономике отмечен серьезными экономическими и социальными трудностями.
The appeal sought $20 million for the two-year period from April 1994 to March 1996. Призыв был направлен на мобилизацию 20 млн. долл. США на двухгодичный период с апреля 1994 по март 1996 года.
In this respect the third set of tasks indicated above should not be postponed until the post-conflict period. В этой связи решение третьей группы указанных выше задач нельзя откладывать на период после конфликта.
In this period the FR of Yugoslavia renewed its political dialogue with almost all of its traditional neighbours. В этот период Союзная Республика Югославия возобновила свой политический диалог практически со всеми своими традиционными соседями.
The LAG stipulates a weekly rest period of 41 hours, preferably starting at 1 p.m. on Saturday. ЗТСХ предусматривает еженедельный период отдыха продолжительностью 41 час, предпочтительно начинающийся в 13 часов в субботу.
During that initial period, iodine-131, a dangerous radionuclide, was present in the atmosphere. В этот первоначальный период в атмосфере присутствовал йод-131 - опасный радиоактивный изотоп.
Medium-term projections were for the period 1995-2000. Среднесрочные прогнозы составлены на период 1995-2000 годов.
In the developing countries as a whole, the elasticity was 1.5 for the period between 1973 and 1992. В развивающихся странах в целом показатель эластичности в период 1973-1992 годов составлял 1,5.
Compliance by the Centre with the recommendations was further reviewed for the period ending 30 June 1995. Впоследствии выполнение Центром этих рекомендаций было проанализировано за период, заканчивающийся 30 июня 1995 года.
An increasingly open and multilateral trading system has been the principal engine of growth and expansion in the world economy in the post-war period. Главной движущей силой развития и расширения мировой экономики в послевоенный период является все более открытая и многосторонняя система торговли.