Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Period - Период"

Примеры: Period - Период
The information in this report refers to the period from 2001-1 October 2005. Настоящий доклад содержит информацию за период с 2001 года по 1 октября 2005 года.
Please provide data on the number of such suicides for the period 20002004. Просьба представить данные о количестве таких самоубийств за период 2000-2004 годов.
Complete data on torture from the website for the period 1990 to 2005 would be sent to the Committee. Комитету будут представлены все данные с этого веб-сайта за период 1990-2005 годов.
A State programme for their resettlement had been approved for the period 2006 to 2010 and included measures for their social reintegration and adaptation. Одобрена государственная программа их переселения, охватывающая период 20062010 годов, которая включает меры по их социальной реинтеграции и адаптации.
It is true that the CD produced two arms control treaties in the period 1990-1996. Действительно, в период 1990-1996 годов КР произвела два договора по контролю над вооружениями.
The current Brazilian national space programme covers a 10-year period from 1998 to 2007. Нынешняя бразильская национальная космическая программа рассчитана на десятилетний период - с 1998 по 2007 год.
I suggested that any new arrangement would be for an initial period of one year, following which it would be reviewed. Я предложила, чтобы любая новая процедура была установлена на первоначальный одногодичный период, после чего она была бы пересмотрена.
The period of your presidency also coincides with a time of increased high-level recognition of the relevance and role of the Conference on Disarmament. Период вашего председательства совпадает с моментом повышенного признания на высоком уровне значимости и роли Конференции по разоружению.
South Africa looks forward to continuing its cooperation with you during the intersessional period. Южная Африка рассчитывает продолжить свое сотрудничество с вами в межсессионный период.
I would also like to pay tribute to your tireless efforts during the intersessional period to ensure progress in our work. Мне также хотелось бы воздать должное вашим неустанным усилиям в межсессионный период с целью обеспечить прогресс в нашей работе.
This assessment basis applies in addition to earnings from any gainful employment during the child-care period. Кроме того, эта база начисления распространяется на заработки от любой приносящей доход деятельности, осуществляемой в период ухода за ребенком.
Please provide information on any new strategy in this respect for the period after 2005. Просьба представить информацию о любых новых стратегиях в данной области на период после 2005 года.
A Strategic Management Plan had been devised for the period 2006-2007 to guide the Office's work while optimizing the resources available. На период 2006 - 2007 годов был сформулирован план стратегического управления, который должен регулировать деятельность Управления и одновременно позволить оптимизировать использование имеющихся ресурсов.
It is taken in a given limited period immediately after a given reference date (census day). Перепись проводится в установленный ограниченный период времени, начинающийся с критического момента (даты переписи).
The report describes events that took place in the period 2000-2004. Доклад охватывает период с 2000 по 2004 годы и содержит описание событий, произошедших за этот отрезок времени.
UNRWA was to be commended for the services it had provided during that period of violence. БАПОР заслуживает положительной оценки за услуги, которые оказывались в период военных действий.
The resources requested for the majority of the missions covered the period up to 31 December 2006. Ресурсы, испрошенные для большинства миссий, предусматриваются на период до 31 декабря 2006 года.
The Administration should consider how to produce a more precise forecast of requirements for the entire two-year period of the programme budget. Администрации следует рассмотреть вопрос о том, как готовить более точные прогнозы потребностей на весь двухгодичный период бюджета по программам.
The OIOS management audit of procurement activities covered the period from 2000 to September 2005. Проведенная УСВН проверка системы управления закупочной деятельностью охватывает период с 2000 года по сентябрь 2005 года.
However, the country's domestic economy remained sluggish throughout the period. Вместе с тем рост ориентированных на внутренний рынок отраслей в этот период оставался вялым.
He would favour a shorter base period, so that the scale could be adjusted each year to reflect changing data. Оратор предпочел бы более короткий базисный период, с тем чтобы шкалу можно было бы корректировать ежегодно с целью отражения меняющихся данных.
In order to ensure maximum simplicity and technical soundness and to minimize short-term fluctuations, a six-year base period should be used. Чтобы обеспечить максимальную доходчивость и техническую обоснованность и минимизировать краткосрочные колебания, необходимо применять шестилетний базисный период.
The base period for the current scale was the result of a compromise and lacked technical merit. Базисный период для нынешней шкалы является результатом компромисса и ему недостает технического обоснования.
Please indicate the percentage of GDP that constitutes the budget of the Government allocated to education for the period 2004 to 2005. Просьба указать, какую долю ВВП составляют бюджетные ассигнования, выделенные правительством на нужды образования в период 2004 - 2005 годов.
The period between the 2004 report and present report was relatively short and no notable changes occurred to positive law. Очевидно, что, поскольку между представлением второго периодического доклада в 2004 году и настоящим докладом прошел сравнительно небольшой период, действующее законодательство не претерпело каких-то существенных изменений.