Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Period - Период"

Примеры: Period - Период
This requirement has been proposed in the support account budget for the period 2005/06. В финансовый период 2005/06 года эти потребности предполагается покрывать за счет средств со вспомогательного счета.
This requirement will be proposed in the missions' budgets for the period 2006/07. Эти ассигнования будут испрошены в бюджетах миссий на период 2006 - 2007 годов.
It had also included mine action in its multi-annual programme and strategy for the period 2005 to 2007. Он также предусмотрел меры, связанные с разминированием, в рамках своей многолетней программы и стратегии на период 2005 - 2007 годов.
The Mission did not include any provision in its liquidation budget for the period ending 30 June 2006. Миссия не включила никакие из этих потребностей в свой ликвидационный бюджет на период, заканчивающийся 30 июня 2006 года.
For the period 2005-2006, further progress was planned towards rapid deployment capacity and improving the efficiency and effectiveness of peacekeeping support operations. На период 2005 - 2006 годов планируется добиться дальнейшего прогресса в деле наращивания потенциала быстрого развертывания и повышения эффективности и результативности вспомогательных операций по поддержанию мира.
Very fortunately, Togo has emerged from that period of unrest and instability. К счастью, Того преодолело этот период беспорядков и нестабильности.
We have left a very busy period behind, culminating with an important summit. Позади весьма напряженный период, кульминацией которого стало проведение важной встречи на высшем уровне.
We therefore urge the United Nations system and the international donor community to provide the necessary support to Haiti in the post-election period. Поэтому мы настоятельно призываем систему Организации Объединенных Наций и международное сообщество доноров оказать необходимую помощь Гаити в период после выборов.
Access to improved sanitation has also increased during the same period, from 36 to 83 per cent. Доступ населения к улучшенным санитарным условиям за тот же период также повысился с 36 до 83 процентов.
In the process of developing road transport, many countries will go through a period with high rates of road traffic accidents. В процессе развития автомобильного транспорта многим странам предстоит пережить период, характеризующийся большим количеством аварий на дорогах.
Over the same period, the Court has also held oral hearings in three cases. За тот же период Суд провел слушания устных представлений еще трех дел.
The period following the 2003 decolonisation seminar in Anguilla was an example of how inaction could produce disillusionment. Период после состоявшегося в Ангилье в 2003 году семинара по деколонизации может служить примером того, как бездействие порождает разочарование.
Many of them expressed the view that independence would bring closure to the conditions of that period. Многие из них высказывали мнение, что независимость позволит закрыть страницу истории за этот период.
During that period, 1.6 million cruise ship visitors landed at the port. За этот период в порту высадились 1,6 млн. пассажиров круизных судов.
However, during the same period, the number of page views rose by nearly 26 per cent. Однако за этот же период количество просмотров страниц увеличилось почти на 26 процентов.
The IT strategy for period 2006-2008 will include cost information on all initiatives. Стратегия ИТ на период 20062008 годов будет содержать информацию о расходах на все инициативы.
Figure A shows use of resources for the period 2000-2006. На диаграмме А показано использование ресурсов за период 20002006 годов.
That phase will cover the period from 10 to 21 October. Этому этапу будет посвящен период с 10 по 21 октября.
The combined arms sales of the top 100 arms-producing companies increased 25 per cent over a one-year period. За период в один год совокупный объем реализации оружейной продукции 100 крупнейших производителей оружия вырос на 25 процентов.
However, its full achievement would require a period of adjustment. Однако для полного достижения этой цели необходимо предусмотреть переходный период.
Over the past three-year period, meetings have taken place in Madrid, Cape Town and Stockholm. За истекший трехлетний период совещания прошли в Мадриде, Кейптауне и Стокгольме.
In this delicate period there should be every effort to strengthen existing multilateral disarmament processes and institutions. В этот непростой период необходимо приложить все усилия для укрепления существующих многосторонних процессов и учреждений в области разоружения.
A 1999 government decree had established an action plan for human rights education for the period 1999-2004. Правительственным декретом 1999 года был принят план действий по образованию в области прав человека на период 1999-2004 годов.
He was pleased to note that Kazakhstan had experienced strong economic growth in the period 1999-2003. Он с удовлетворением отмечает, что в период 1999-2003 годов в Казахстане происходило активное развитие экономики.
The HDR data used in this research cover the period 1995-2001. Данные РВБ, используемые в настоящем исследовании, охватывают период 19952001 годов.