| In its initial period Das Volk had a circulation of 50,000-100,000 copies. | В свой начальный период «Фольк» имела тираж в 50000 - 100000 копий. |
| In historiography, the period of Isabella's regency is assessed by contemporaries as a positive one. | В исторических письменных источниках период регентства Изабеллы современники оценивают положительно. |
| The frost period lasts about 130 days. | Зимний период обычно длится около 130 дней. |
| The collection contains miniature books published in post-revolutionary Russia and in the Soviet period. | В музее собраны книги, изданные в России в дореволюционный период и в советское время. |
| Arizona's primary political issue during this time period was ratification of the Colorado River Compact. | Основным политическим вопросом Аризоны в этот период времени был Договор о реке Колорадо, против ратификации которого выступал Хант. |
| The system has an orbital period of 248 days. | Орбитальный период системы составляет 834 дня. |
| It was a period when there was a lot of unrest. | Это был период, когда было много протестов. |
| Nine more Soviet airplanes were shot down in this period. | В этот период были сбиты ещё 9 самолётов ВВС СССР. |
| Adult males change their color during the mating period. | Самки меняют цвет в брачный период. |
| In the period 1967-1971 he was a lecturer at the University of Paris I - La Sorbonne. | В период 1967-1971 гг. работал преподавателем в Парижском университете (Сорбонна). |
| A total of 16 concordats and treaties with European states had been concluded in the ten-year period 1922-1932. | Всего за десятилетний период 1922-1932 гг. было заключено 16 конкордатов и договоров с европейскими государствами. |
| Both involved parties agreed on an economic transition period through 1959, during which the Saarland remained under French control. | Обе стороны согласились на переходный период для экономики, продлившийся до 1959 года (в это время Саар оставался под французским управлением). |
| During the Goryeo period the use of bronze was advanced. | В период Корё было распространено использование бронзы. |
| This period of KMT rule in China between 1927 and 1937 became known as the Nanjing decade. | Период с 1927 по 1937 год, когда Гоминьдан правил Китаем, получил название Нанкинское десятилетие. |
| In the late Joseon period (late 17th century) blue-and-white porcelain became popular. | В поздний период Чосон (конец XIX века) стал популярным сине-белый фарфор. |
| Flood called the period one of "absolute lunacy". | Флад называл этот период «абсолютным безумием». |
| He returned to England and lived in retirement during the Commonwealth period. | Он вернулся в Англию и жил на пенсию в период Английской республики. |
| The gestation period for the female is 140 days, and the usual litter size is one. | Период беременности составляет 140 дней, а обычный размер приплода - один детёныш. |
| Around this period, Douglas Avery also joined, replacing live drummer Ian Haas. | Примерно в тот же период пришёл барабанщик Дуглас Авери, встав на замену Йену Хаасу. |
| During that period, only three other nations won medals: Canada, Czechoslovakia and Sweden. | За этот период только двум другим сборным удалось завоёвывать медали - Чехословакии и Швеции. |
| These dates conventionally delimit the period of each year when most tropical cyclones form in the Atlantic Ocean. | Эти даты традиционно разграничивают период каждого года, когда большинство тропических циклонов формируются в Атлантическом бассейне. |
| British rule marked, however, a period of growing unrest. | Период британского правления был отмечен растущей нестабильностью. |
| 1968 - The Prague Spring, a period of political liberalization in Czechoslovakia. | Пражская весна - период политической либерализации в Чехословакии в 1968 году. |
| Over the promotional period, the album was released in a variety of formats. | В период рекламной кампании альбом был выпущен в различных форматах. |
| The 1811-1820 period is known as the Regency era. | Период 1811-1820 годов называется эпохой Регентства (англ. Regency). |