In its initial period Das Volk had a circulation of 50,000-100,000 copies. |
В свой начальный период «Фольк» имела тираж в 50000 - 100000 копий. |
In historiography, the period of Isabella's regency is assessed by contemporaries as a positive one. |
В исторических письменных источниках период регентства Изабеллы современники оценивают положительно. |
The frost period lasts about 130 days. |
Зимний период обычно длится около 130 дней. |
The collection contains miniature books published in post-revolutionary Russia and in the Soviet period. |
В музее собраны книги, изданные в России в дореволюционный период и в советское время. |
Arizona's primary political issue during this time period was ratification of the Colorado River Compact. |
Основным политическим вопросом Аризоны в этот период времени был Договор о реке Колорадо, против ратификации которого выступал Хант. |
The system has an orbital period of 248 days. |
Орбитальный период системы составляет 834 дня. |
It was a period when there was a lot of unrest. |
Это был период, когда было много протестов. |
Nine more Soviet airplanes were shot down in this period. |
В этот период были сбиты ещё 9 самолётов ВВС СССР. |
Adult males change their color during the mating period. |
Самки меняют цвет в брачный период. |
In the period 1967-1971 he was a lecturer at the University of Paris I - La Sorbonne. |
В период 1967-1971 гг. работал преподавателем в Парижском университете (Сорбонна). |
A total of 16 concordats and treaties with European states had been concluded in the ten-year period 1922-1932. |
Всего за десятилетний период 1922-1932 гг. было заключено 16 конкордатов и договоров с европейскими государствами. |
Both involved parties agreed on an economic transition period through 1959, during which the Saarland remained under French control. |
Обе стороны согласились на переходный период для экономики, продлившийся до 1959 года (в это время Саар оставался под французским управлением). |
During the Goryeo period the use of bronze was advanced. |
В период Корё было распространено использование бронзы. |
This period of KMT rule in China between 1927 and 1937 became known as the Nanjing decade. |
Период с 1927 по 1937 год, когда Гоминьдан правил Китаем, получил название Нанкинское десятилетие. |
In the late Joseon period (late 17th century) blue-and-white porcelain became popular. |
В поздний период Чосон (конец XIX века) стал популярным сине-белый фарфор. |
Flood called the period one of "absolute lunacy". |
Флад называл этот период «абсолютным безумием». |
He returned to England and lived in retirement during the Commonwealth period. |
Он вернулся в Англию и жил на пенсию в период Английской республики. |
The gestation period for the female is 140 days, and the usual litter size is one. |
Период беременности составляет 140 дней, а обычный размер приплода - один детёныш. |
Around this period, Douglas Avery also joined, replacing live drummer Ian Haas. |
Примерно в тот же период пришёл барабанщик Дуглас Авери, встав на замену Йену Хаасу. |
During that period, only three other nations won medals: Canada, Czechoslovakia and Sweden. |
За этот период только двум другим сборным удалось завоёвывать медали - Чехословакии и Швеции. |
These dates conventionally delimit the period of each year when most tropical cyclones form in the Atlantic Ocean. |
Эти даты традиционно разграничивают период каждого года, когда большинство тропических циклонов формируются в Атлантическом бассейне. |
British rule marked, however, a period of growing unrest. |
Период британского правления был отмечен растущей нестабильностью. |
1968 - The Prague Spring, a period of political liberalization in Czechoslovakia. |
Пражская весна - период политической либерализации в Чехословакии в 1968 году. |
Over the promotional period, the album was released in a variety of formats. |
В период рекламной кампании альбом был выпущен в различных форматах. |
The 1811-1820 period is known as the Regency era. |
Период 1811-1820 годов называется эпохой Регентства (англ. Regency). |