Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Period - Период"

Примеры: Period - Период
The Group notes that, under the PSA, the detention period can be extended for up to two years. Группа отмечает, что согласно ЗОБ период содержания под стражей может быть продлен до двух лет.
The regional programme was developed in 2007 for the period 2008-2011 and was later extended until 2013. Региональная программа была разработана в 2007 году на период с 2008 по 2011 год, а позже продлена до 2013 года.
The evaluation covered the current programme period 2008-2013, guided by the Regional Programme Document and its results and resources framework. З. В соответствии с документом по региональной программе оценка охватывает деятельность по осуществлению программы за текущий период 2008 - 2013 годов, ее результаты и базу ресурсов.
It covered the current programme period 2011-2013 and was guided by the regional programme document and its results and resources framework. Она охватывает период выполнения текущей программы 2001 - 2013 годов и проводилась на основе документа по региональной программе, ее результатов и в пределах имеющихся ресурсов.
Numerous knowledge products varying in their size, profile and complexity were released during the review period. За отчетный период были выпущены разнообразные интеллектуальные продукты, различающиеся размером, профилем назначения и степенью сложности.
For the Latin America and the Caribbean region, this was its second independent evaluation, covering the programme period 2008-2013. Для региона Латинской Америки и Карибского бассейна это вторая независимая оценка, охватывающая период осуществления программ в 2008 - 2013 годах.
In the post-2001 period, UNV intensified efforts to establish new modalities for people to volunteer in development. В период после 2001 года ДООН активизировали усилия по поиску новых форм участия граждан в качестве добровольцев в процессе развития.
For the period, there were 342 requests for confidential advice and guidance. За отчетный период было получено 342 просьбы об оказании конфиденциальной консультативной помощи и предоставлении методических рекомендаций.
The integrated resources plan presented in table 1a covers regular and other resources for the period 2014-2017. Сводный план ресурсного обеспечения, представленный в таблице 1а, охватывает регулярные и прочие ресурсы на период 2014 - 2017 годов.
The integrated budget covers the same four-year period as the strategic plan. Сводный бюджет охватывает тот же четырехлетний период, что и стратегический план.
Evaluation will be an important area of focus for the coming period, withthe establishment of an independent Evaluation Office. С созданием независимого Управления по оценке этот вид деятельности станет одной из важных областей внимания в предстоящий период.
The strategic framework of UNOPS establishes its identity and direction for the planning period. Стратегическая платформа ЮНОПС определяет его отличительные особенности и направление его деятельности на плановый период.
The distribution of UNOPS support to different partners in the period 2010-2012 is illustrated in the figure below. Распределение помощи ЮНОПС различным партнерам в период 2010 - 2012 годов показано на диаграмме, ниже.
On methodology, future evaluations would include a discussion of risk and gender, and specify the time period under evaluation. Что касается методологии, то будущие оценки должны включать рассмотрение вопроса о рисках и гендерных проблемах и указывать охватываемый оценкой период.
Two additional areas added during the Strategy 2000 period were corporate social responsibility of the private sector and information technology. Еще двумя другими областями в период осуществления Стратегии 2000 стали корпоративная социальная ответственность частного сектора и информационные технологии.
Figure 1 depicts the comparison of the respective figures for the period 2009-2012. На диаграмме 1 приведены сравнительные показатели количества обращений за период с 2009 по 2012 год.
The estimated savings for UNDP alone total $6.2 million (62 per cent) over a five-year period. Предполагаемая экономия только для ПРООН составляет за пятилетний период 6,2 млн. долл. США (62 процента).
The period may be taken in monthly fractions. Этот период может быть разбит по месяцам.
In the period 2006-2010 a total of 31 cases involving violations of equality of citizens were prosecuted. В период с 2006 по 2010 год было осуществлено судебное преследование по 31 делу, касающемуся нарушений принципа равноправия граждан.
The Outline of Strategy and Policy for Development (OSPD), covering the period up to 2017, comprises of 50 policy directions. Основные стратегические направления развития (ОСНР), охватывающие период до 2017 года, включают 50 программ.
The post-colonial period is marked by a succession of political regimes. За этот период сменилось несколько политических режимов.
From then on, the Central African Republic entered a period of painful democratic transition, characterized by numerous episodes of social and political disorder. С того времени Центральноафриканская Республика вступает в период мучительного перехода к демократии, который характеризуется множеством социально-политических волнений.
A total of 267 batterers received specialised treatment under BIP during the pilot period. В период эксперимента в рамках ПВП специализированную помощь получили 267 человек, виновных в нанесении побоев.
For the same period, the antenatal HIV testing opt-out rate averaged at 1.54 per cent. За тот же период доля лиц, не пожелавших проходить дородовую проверку на ВИЧ, составила в среднем 1,54%.
The Cape Verdean Association of Women Lawyers, in the period of 2005-2009 held 854 free legal consultations for women. Ассоциация женщин-юристов Кабо-Верде в период с 2005 по 2009 год провела 854 бесплатные юридические консультации для женщин.