Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Period - Период"

Примеры: Period - Период
Ten of these took place in the capital, compared with five during the same period in the previous year. Десять из них произошли в столице по сравнению с пятью нападениями за такой же период предыдущего года.
The data was collected for an identical time period to allow for comparability. Данные были собраны за аналогичный период времени, с тем чтобы обеспечить их сопоставимость.
According to the Secretary-General, actual expenditure for the period totalled $329,685,300. По сведениям Генерального секретаря, фактические расходы за этот период составили 329685300 долл. США.
In the period of 2011-2013, Turkmenistan granted citizenship to almost 4,000 stateless people. В период 2011 - 2013 годов Туркменистан предоставил гражданство почти 4000 лиц без гражданства.
An incident took place in 2004 when a bear caused exceptionally severe damage during the calving period. В 2004 году произошел инцидент, когда медведь нанес особо серьезный ущерб стаду в период отёла.
During the same period, at least three cross-border incursions were reported. Согласно поступившей информации, за тот же период произошло не менее трех трансграничных вторжений.
UNOCI will continue realigning and streamlining its mission support structure in line with the two-year transition plan introduced during the 2013/14 period. ОООНКИ продолжит переориентацию и оптимизацию структуры своего компонента поддержки согласно плану на двухгодичный переходный период, принятому в 2013/14 году.
The overall public discourse in the broadcast media during the campaign period was dominated by the political and security crisis. В период предвыборной кампании в общем политическом дискурсе в СМИ доминировала тема политического кризиса и безопасности.
Recent legislative changes regarding the judiciary and the call for judicial lustration impacted the work of the courts during the election period. Последние изменения в законодательстве о судебной власти и призывы к люстрации судей повлияли на работу судов в период избирательной кампании.
However, freedom of the media was a major concern throughout the pre-election period. Однако, несмотря на это, свобода СМИ вызывала основное беспокойство в период предвыборной кампании.
Although poverty indicators improved in the period 2000-2010, more than half of our population remains in poverty. Хотя показатели нищеты улучшились в период 2000 - 2010 годов, более половины населения наших стран по-прежнему живет в нищете.
In the period 1991 - 1994, he was the PRK representative in Adana. В период 1991-1994 годов он являлся представителем ПОК в Адане.
The transition period in full utilizing the new Framework on Engagement of External Parties will be critical. Решающее значение для обеспечения применения в полном объеме новых Основополагающих принципов взаимодействия с внешними сторонами будет иметь переходный период.
Revenue is recognized in the financial statements in the period to which they relate. Поступления отражаются в финансовых ведомостях за тот период, к которому они относятся.
This included a review of the roles and access rights of users for the period ended December 2013. Это включало обзор функций и прав доступа пользователей за период, закончившийся в декабре 2013 года.
The branch for the International Criminal Tribunal for Rwanda commenced operations on 1 July 2012 for an initial period of four years. Отделение для Международного уголовного трибунала по Руанде начало функционировать 1 июля 2012 года на первоначальный период в четыре года.
Combined, floods and storms accounted for nearly 70 per cent of all natural disasters worldwide in that period. Совокупная доля наводнений и штормов составляет почти 70 процентов от всех природных бедствий, произошедших в мире за этот период.
A reasonable period of civic education was needed to determine the future status of Non-Self-Governing Territories. Для определения будущего статуса несамоуправляющихся территорий необходим разумный период гражданского воспитания.
Over the same period, the number of fixed high-speed broadband connections increased by 5.6 per cent to approximately 19,800. За тот же период количество высокоскоростных широкополосных соединений увеличилось на 5,6 процента и достигло 19800.
The total page views of the Visitors' Service website during that period is projected at around 590,000. Общее число просмотров веб-сайта «Услуги для посетителей» за этот период прогнозируется на уровне 590000.
The Committee noted that a statistical base period was an essential element of the scale. Комитет отметил, что статистический базисный период является одним из важнейших элементов методологии построения шкалы.
Once chosen, any change in the statistical period would have an impact for individual Member States. Любое изменение, внесенное в статистический период после его выбора, отразится на отдельно взятых государствах-членах.
Development partners based their development agenda on the Initiative for the period 2011-2013. Эта инициатива была принята за основу партнерами по процессу развития при разработке их повестки дня в области развития на период 2011 - 2013 годов.
Furthermore, the interim audit report conducted with respect to the period 2012-2013 did not contain any adverse findings. Кроме того, в промежуточном докладе о проверке за период 2012 - 2013 годов никаких негативных выводов не содержалось.
In 2013 nine entities successfully produced IPSAS-compliant financial statements for the period ended 31 December 2012. В 2013 году девять структур успешно подготовили отвечающие требованиям МСУГС финансовые ведомости за период, закончившийся 31 декабря 2012 года.