Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Period - Период"

Примеры: Period - Период
For the period 2005 - 2010, from the trainings on the human rights have benefited 1403 police employee. В период 2005-2010 годов учебные курсы по правам человека прошли 1403 сотрудника полиции.
During that period, 2,600 disabled persons were sent for vocational training. За указанный период направлено на профессиональное обучение 2,6 тыс. инвалидов.
Public spending on health rose from 0.9 to 1.8 per cent of GDP in the same period. За этот же период государственные расходы на здравоохранение увеличились с 0,9% до 1,8% ВВП.
The aim of the medium-term strategy is to provide the strategic framework for the Agency's operations for the period 2016-2021. Цель среднесрочной стратегии заключается в обеспечении стратегической основы для деятельности Агентства на период 2016 - 2021 годов.
Our findings on fleet management for the period ended 31 December 2012 highlight similar issues. Аналогичные замечания представлены в наших выводах по результатам проверки управления парком автотранспортных средств за период, закончившийся 31 декабря 2012 года.
The High Commissioner submits the financial statements for the financial period to the Board of Auditors. Верховный комиссар представляет Комиссии ревизоров финансовые ведомости за определенный финансовый период.
As such, we must accelerate efforts in that regard and strive to make as much progress as possible in the remaining period. В этой связи мы должны активизировать усилия и стремиться к обеспечению максимально возможного прогресса в оставшийся период.
This is an increase compared with the period covered in the previous report, during which 147 injuries were reported. Это больше, чем за период, охватываемый в предыдущем докладе, в котором говорилось о 147 раненых.
Assessments for the 2013/2014 period were also issued in July 2013. В июле 2013 года были также начислены взносы на период 2013/14 годов.
Overall, 28 temporary positions are proposed for the 2013/14 period under the support account. В общей сложности на период 2013/14 года предлагается учредить 28 временных должностей, подлежащих финансированию с вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.
The Committee appointed Edah Maina as interim Chairperson of the Working Group for the period between January and April 2013. Комитет назначил Еду Майна временно исполняющей обязанности Председателя Рабочей группы на период с января по апрель 2013 года.
Table 5 in his report presents information with respect to the estimated project expenditure and requirements for the period 2013 to 2015. В таблице 5 к его докладу приводится информация, касающаяся сметных расходов по проектам и потребностей на период 2013 - 2015 годов.
For the period 2012-2013, the Mechanism aimed at concluding such agreements with several States. В период 2012 - 2013 годов Механизм собирается заключить такие соглашений с рядом государств.
Cumulatively, these additional proceedings will lengthen the period before delivery of the trial judgement by three months. В общем и целом, с учетом этих дополнительных разбирательств период времени до вынесения судебного решения увеличится на три месяца.
During the implementation period, the High Commissioner may revise the budget with supplementary budgets in order to meet emerging situations. В период их реализации Верховный комиссар может пересматривать бюджет и дополнительные бюджеты для реагирования на чрезвычайные ситуации.
AMISOM permanent headquarters was completed and additional facilities were planned to be implemented in the subsequent financial period. Создание постоянной штаб-квартиры АМИСОМ было завершено, и в следующий финансовый период планируется осуществить строительство дополнительных помещений.
The reduced requirement was attributable to the budgeted but not fully utilized private air ambulance services for emergency medical evacuation during the liquidation period. Сокращение потребностей обусловлено тем, что в период ликвидации предусмотренные в бюджете средства на оплату услуг частной санитарной авиации для экстренной медицинской эвакуации были освоены не полностью.
During the performance period 2011/12, 6 county support bases were completed. В отчетный период 2011/12 года было завершено строительство 6 окружных опорных баз.
ISAF accounted for 2 per cent of anti-Government targets in the same period. За тот же период МССБ становились мишенью антиправительственных вылазок в 2 процентах случаев.
The estimate for the biennium 2014-2015 reflects the full anticipated revenue for that financial period. Смета на двухгодичный период 2014 - 2015 годов отражает полный объем прогнозируемых поступлений в указанный финансовый период.
Recently, the Evaluation Office completed a mid-term evaluation of the organization's medium-term strategy for the period 2010-2013. Недавно Управление по вопросам оценки завершило среднесрочную оценку выполнения организацией ее среднесрочной стратегии на период 2010 - 2013 годов.
Annual workplans have been approved for all field offices and Headquarters units for the period 2014-2015. Годовые планы работы были утверждены для всех полевых отделений и всех подразделений штаб-квартиры на период 2014 - 2015 годов.
25.5 The overall strategy for the period 2014-2015 will cover a range of activities to be undertaken in cooperation with States and various organizations. 25.5 Общая стратегия действий на период 2014 - 2015 годов будет основана на целом ряде мероприятий, осуществляемых в сотрудничестве с государствами и различными организациями.
Over the same period, one declaration of intervention was filed with the Court. За тот же период в Суд было направлено одно заявление о вступлении в дело.
An examination of the information revealed no discernible upward trend in expenditure over the period. Анализ полученной информации не свидетельствует о сколь-либо заметной динамике увеличения расходов в указанный период.