Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Period - Период"

Примеры: Period - Период
In the period under consideration, the Council met four times. За рассматриваемый период Совет провел четыре заседания.
I am pleased that we have made great progress in this short period. Я рада, что нам удалось добиться огромного прогресса за столь короткий период времени.
No recruitment for the Chinese Text Processing Unit occurred during the time period. Набор в Китайское машинописное бюро в указанный период времени не производился.
That would be an extremely long period under common law for bringing either initial or formal charges. В соответствии с обычным правом такой длительный период для предъявления первоначальных или официальных обвинений является чересчур продолжительным.
Yet a "waiting period" does not necessarily entail paralysis or total inactivity. Ну а ведь "период выжидания" вовсе не предполагает паралич или полное бездействие.
The period of strategic offensive weapons reduction, provided for in the START I agreement, was concluded last December. В декабре прошлого года завершился период сокращений стратегических наступательных вооружений, предусмотренных Договором СНВ1.
The flood period is divided into three subperiods. Период прохождения паводка разделен на три этапа.
Annex II provides an illustrative expenditure pattern for the period 2003 to 2006. В приложении II приводится таблица, дающая наглядное представление о расходах на период 2003-2006 годов.
The proposed changes in the staffing requirements for the period 2002/03 are shown in the table above. Предлагаемые изменения в кадровых потребностях на период 2002/03 года показаны в таблице выше.
In the prior period only partial and delayed deployment took place. В предыдущий период имело место только частичное и связанное с задержками развертывание персонала.
Staffing strength for the 2002/03 financial period. Численность персонала на 2002/03 финансовый период.
During that period he also established significant relationships with other Labour Parties and Governments in Europe. В этот период он также наладил важные отношения сотрудничества с другими лейбористскими партиями и правительствами в Европе.
During the same period, 882 persons of Eritrean origin have been repatriated from Ethiopia to Eritrea. За этот же период из Эфиопии в Эритрею были репатриированы 882 эритрейца.
Nevertheless, his delegation could accept the argument that a longer base period provided for greater stability over time. Тем не менее делегация оратора может согласиться с аргументом о том, что более продолжительный базисный период обеспечивает большую стабильность во временнóм плане.
For security reasons, ports required by applications are mapped for a certain time period only. Из соображений безопасности, порты, запрашиваемые приложениями, связаны с ними только на определённый период.
Amanda Moltke-Leth - Denmark national team would represent the period 1996-2000, in January 2001 began his professional career. Аманда Мольтке-Лето - Сборная Дании будет представлять в период 1996-2000 годов, в январе 2001 года начал свою профессиональную карьеру.
We continually strive to provide convenience and flexibility for Indosat Blackberry customers, especially in the period of Ramadan and Lebaran forth this, ... Мы постоянно стремимся обеспечить удобство и гибкость для заказчиков Indosat Blackberry, особенно в период Рамадана и Lebaran д. этого, ...
The pharmaceutical and life sciences industry is undergoing a period of profound transformation. Мировая фармацевтическая отрасль переживает период значительных перемен.
In the pre-Hispanic period it was an important religious and ceremonial center. В доиспанский период она была важным религиозным и обрядовым центром.
The Monaco Grand Prix is an awfully busy period in terms of accommodation, ticket reservations, as well as transportation. Гран-при Монако - это чрезвычайно оживленный период в плане размещения в гостиницах, бронирования билетов и организации транспорта.
But he also knew that in the interwar period, the concept of "Polishness" was used as a tool of aggressive nationalism. Он также знал, что в межвоенный период концепция «польской принадлежности» использовалась как инструмент агрессивного национализма.
60 days warranty period for the fixed price projects. Период гарантии 60 дней для проектов фиксированной цены.
In the period between Congresses Coordination Council is a governing and regulatory body of the Party. В период между съездами руководящим и распорядительным органом партии является Координационный совет.
This period is characterized with the beginning and stabilization of economic increase. Этот период характеризуется началом и стабилизацией экономического роста.
The result was peaceful coexistence among those five dominant Powers for the relevant period. В результате на определенный период между этими пятью доминирующими державами установилось мирное сосуществование.