Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Period - Период"

Примеры: Period - Период
In some cases, the transition period involved a reduction in living standards for many segments of the population. В некоторых случаях в переходный период наблюдалось снижение уровня жизни многих слоев населения.
We feel that troop-contributing countries will all need to remain committed to the UNTAET peacekeeping operation over this period. Мы считаем, что всем странам, предоставляющим войска, необходимо будет сохранить свою приверженность целям операции ВАООНВТ по поддержанию мира на предстоящий период.
Next month, UNMIBH must present its budget for the period July 2002 to June 2003. В следующем месяце МООНБГ должна представить свой бюджет на период с июля 2002 по июнь 2003 года.
This period was also marked by continuing ceasefire violations in Équateur Province, some of them amounting to full-scale military offensives. Этот период также ознаменовался продолжающимися нарушениями прекращения огня в Экваториальной провинции, при этом некоторые из этих нарушений носили характер полномасштабных наступательных военных действий.
We need to use this period to move forward. Нам необходимо использовать этот период для достижения прогресса.
In this period of transition between the second and third phases of MONUC deployment, there have been some positive developments, which we must support. В этот переходный между вторым и третьим этапом развертывания МООНДРК период отмечается ряд позитивных сдвигов, которые необходимо поддержать.
In the interim period, UNOMIG was led by the Deputy Special Representative, Roza Otunbayeva. В промежуточный период МООННГ возглавляла заместитель Специального представителя Роза Отунбаева.
UNHCR estimated that, during the same period, approximately 268 people left Kosovo. По оценкам УВКБ, за тот же период Косово покинуло 268 человек.
As before, the countries were requested to provide six basic industry data for the 1990-2000 period. Как и прежде, странам было предложено представить данные по шести основным показателям отрасли за период 1990-2000 годов.
It is foreseen that the military observers will be required for an initial period of three months. Предполагается, что военные наблюдатели потребуются на первоначальный трехмесячный период.
These include special measures that take into consideration the Ramadan period. В их числе специальные меры, учитывающие период Рамадана.
There were no financial statements for the business for the period preceding the invasion. Финансовой документации о коммерческой деятельности за период до вторжения не имеется.
The objectives identified above represent United Nations priorities for mine action for the period 2001-2005. Указанные выше задачи отражают приоритеты Организации Объединенных Наций в области разминирования на период 2001-2005 годов.
The Panel finds that the rates charged by these contractors were consistent with the market rates prevailing in Kuwait during the claim period. Группа считает, что ставки оплаты, установленные этими подрядчиками, соответствовали существовавшим на кувейтском рынке в период претензии.
It also provided monthly payroll reports for that period in its response to the article 34 notification. Она также представила в своем ответе на уведомление по статье 34 ежемесячные ведомости заработной платы за этот период.
The Panel then investigated PIC's actual results for the FP claim period. После этого Группа рассмотрела практические результаты деятельности "ПИК" за период претензии ЗПУ.
MoD asserts that the additional costs are to cover increased costs in the post-liberation period. МО утверждает, что эти дополнительные расходы возникли в период после освобождения.
Acqua did not establish that the loss occurred within the jurisdictional period. Соответственно компания не продемонстрировала, что потери были понесены в юрисдикционный период.
The Panel considers it more appropriate to make an adjustment at this stage for the period up to 31 December 1992. Группа считает более уместным произвести на данном этапе такую корректировку за период до 31 декабря 1992 года.
It was simply impossible to establish any communication during that period . В этот период было попросту невозможно установить с ним какую-либо связь .
Some 1,250 RCAF members were trained in this period. За этот период было подготовлено примерно 1250 военнослужащих КВСК.
Adolfo Aguilar Zinser (Mexico) served as Chairman of the Committee for the period from 28 January to 31 December 2002. В период с 28 января по 31 декабря 2002 года Председателем Комитета являлся Адольфо Агилар Синсер (Мексика).
The period covered by this report is marked by two major advances in the work of the Commission. Период, охватываемый в настоящем докладе, отмечен двумя важными успехами в работе Комиссии.
The electoral campaign period, which will begin in the coming weeks, will be an equally critical phase. Период проведения избирательной кампании, которая начнется в ближайшие недели, также будет чрезвычайно важным этапом.
In the period immediately following the elections, the efforts of the newly elected government and the international community must therefore focus on peace consolidation. Поэтому в период непосредственно после выборов усилия вновь избранного правительства и международного сообщества должны быть сосредоточены на укреплении мира.