Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Period - Период"

Примеры: Period - Период
Developments in 2012: Implementation of the Ministry of Justice sectorial policy for the period 2011-2015 commenced in 2012. События 2012 года: в 2012 году было начато осуществление секторальной политики министерства юстиции на период 2011 - 2015 годов.
The Committee has not been notified during the mandate period of any reported violations of the travel ban. За мандатный период Комитету не поступало уведомлений о каких-либо нарушениях запрета на поездки.
The number of such devices employed by the Taliban in any given time period continues to grow. Число таких устройств, применяемых «Талибаном» в любой отдельный период времени, продолжает расти.
During the same period, MONUSCO repatriated 426 FDLR dependants, of whom 422 were Rwandan and 4 Congolese. За тот же период МООНСДРК репатриировала 426 иждивенцев комбатантов ДСОР, из которых 422 человека были руандийцами и 4 - конголезцами.
However, six FDLR ex-combatants and MONUSCO sources told the Group that FDLR had continued to recruit during that same period. Однако шесть бывших комбатантов ДСОР и представители МООНСДРК сообщили Группе, что в тот же период ДСОР продолжали проводить вербовку.
During the above-mentioned period, 14 aid workers were killed in the Central African Republic (see annex 24). В вышеуказанный период в Центральноафриканской Республике были убиты 14 гуманитарных работников (см. приложение 24).
During the above-mentioned period, the Panel documented seven cases of hospitals being targeted by armed elements. В вышеуказанный период Группа документально подтвердила семь случаев нападения вооруженных элементов на больницы.
Several attacks targeting schools used as polling stations were also reported during the election period. В период выборов также поступили сообщения о нескольких нападениях на школы, использовавшиеся в качестве избирательных участков.
The two recommendations made for the period from 1 January to 31 December 2012 have been fully implemented. Две рекомендации, вынесенные на период с 1 января по 31 декабря 2012 года, были полностью выполнены.
She drew attention to a new concept of operations for the electoral period based on mobility, including aircraft capability. Она обратила внимание на новую концепцию операций на период проведения выборов, основанную на мобильности, включая использование авиасредств.
During that period, there was one executive head for two leadership positions. В тот период две главные руководящие должности занимало одно лицо.
Algeria had had concluded a national framework programme with IAEA for the period 20122017. Алжир подписал с МАГАТЭ национальную рамочную программу на период 2012 - 2017 годов.
The pre-election period was generally calm and stable, without major security incidents or violent opposition to the overall election campaign. Обстановка в период, предшествовавший выборам, была в целом спокойной и стабильной, и не было зафиксировано никаких инцидентов в плане безопасности или активного противодействия общим усилиям по проведению избирательной кампании.
About 20 cases were reported in this area during the same period. За тот же период в этом районе было зафиксировано порядка 20 столкновений.
The mission noted in particular the critical role of the Sierra Leone police in providing security during the electoral period. Члены миссии отметили, в частности, принципиально важную роль полиции Сьерра-Леоне в обеспечении безопасности в период проведения выборов.
The appointment of an External Auditor for UNIDO for the period 2014-2016 was an important task facing the Conference. Важной задачей, стоящей перед Конференцией, является назначение Внешнего ревизора для ЮНИДО на период 2014-2016 годов.
The annual average rate of industrial growth for the period 2003-2012 had been greater than 8 per cent in almost all industrial sectors. Средний ежегодный показатель промышленного роста за период 2003-2012 годов превышал 8 процентов почти во всех промышленных секторах.
Foreign direct investment had grown exponentially during the same period. За этот период прямые иностранные инвестиции выросли в геометрической прогрессии.
The second programmes covered the four-year period 2005 to 2008. Вторая очередь была рассчитана на четырехлетний период 2005-2008 годов.
In early 2009 local authorities adopted a third round of accommodation programmes which will cover the period 2009 to 2013. В начале 2009 года местные органы власти приняли третью очередь программ жилищного обеспечения, которая будет охватывать период 2009-2013 годов.
In addition, electricity has contributed significantly to bringing down inflation in this period. Помимо этого, важным фактором снижения уровня инфляции в этот период выступала электроэнергия.
The table shows the proportion of induced abortions as a percentage of live births for the period 2000-2011. В таблице ниже показана доля искусственных абортов от общего числа живорожденных за период 2000-2011 годов.
An opposite trend was observed in the number of other non-nationals which declined 12% over the period. Противоположная тенденция отмечалась в случае других неграждан, численность которых снизилась за тот же период на 12%.
For the period up to 2010 the measures and concrete actions were defined, indicating the respective terms of realization and the promoters. На период до 2010 года был намечен ряд мер и конкретных мероприятий с указанием сроков реализации и ответственных исполнителей.
In the period 1996-2005, there was a slight increase in the economic active population. В период 1996-2005 годов был отмечен небольшой рост экономически активного населения.