Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Period - Период"

Примеры: Period - Период
Our strategic campaign plan for the period 2002-2006 follows that imperative. План нашей стратегической кампании на период 20022006 годов сориентирован на эти задачи.
In the post-conflict period, the Democratic Republic of the Congo must face many difficult concrete circumstances specifically related to HIV/AIDS. В постконфликтный период Демократическая Республика Конго сталкивается с целым рядом конкретных трудных условий, связанных с ВИЧ/ СПИДом.
A transitional period of four years is granted. При этом предоставляется четырехлетний переходный период.
These investments on national operator CP rolling stock are part of CP's Investment Planning for the period 20002006. Такие капиталовложения в подвижной состав национального оператора КП являются частью программы планирования инвестиций КП на период 2000-2006 годов.
The payback period will be about 11 years. Период окупаемости - около 11 лет.
However, this period can be extended in cases involving criminal court proceedings. Однако этот период может быть продлен в случаях, связанных с разбирательствами в уголовном суде.
In the period between 1998 and 2001, the ratio of transport investments to GDP started to grow. В период 1998-2001 годов доля транспортных инвестиций в общем объеме ВВП начала возрастать.
The committee consulted by e-mail and other means during the interim period concerning procedural matters and future activities. В промежуточный период Комитет проводил консультации с помощью электронной почты и других средств по вопросам, касающимся процедуры и будущей деятельности.
This period should lie within the normal operating hours. Этот период времени должен приходиться на обычные часы работы.
The organization was reimbursed for the cost of the unused tickets and the travel plans were carried forward to the current 2004/05 period. Стоимость неиспользованных билетов была возмещена Организации, а планы поездки были перенесены на текущий период 2004/05 года.
The variance compared with the amount approved in the current period relates to reductions in the proposed resources made by the legislative bodies. Разница по сравнению с расходами, утвержденными на текущий период, обусловлена принятым директивными органами решением о сокращении предложенного объема ресурсов.
This request is merely to provide funding for the period during which the detailed budget proposals will be prepared and considered. Цель этой просьбы заключается в том, чтобы просто обеспечить финансирование в тот период, когда будут готовиться и рассматриваться детальные бюджетные предложения.
The Framework identifies those development activities that individual United Nations agencies will undertake for the period 2006-2008. В Рамочной программе определена та деятельность в области развития, которую будут осуществлять в период 2006 - 2008 годов отдельные учреждения системы Организации Объединенных Наций.
Similarly, a slack period occurs during the check-out phase, when UNMOs return their specialist equipment and undergo final clearance formalities. Кроме того, период малой нагрузки возникает на завершающем этапе, когда военные наблюдатели возвращают предоставленное им специальное имущество и проходят заключительные формальности в связи с отбытием.
I am convinced that we will work together harmoniously during the transitional period, as is necessary during the lead-up to the sixtieth session. Уверен, что в переходный период мы будем согласованно и успешно сотрудничать в процессе подготовки к шестидесятой сессии.
Ambassador Eliasson's election comes during a period of intense consultations between and among Member States on reform of the Organization. Посол Элиассон избран в период интенсивных консультаций между государствами-членами по вопросу о реформе Организации.
That represents a more than four fold increase over a 10-year period. Эта статистика отражает увеличение доходов более чем в четыре раза за десятилетний период.
The business plan is being updated for the period 2005 - 2006. В настоящее время план работы обновляется на период 20052006 годов.
These 13 countries have already identified priority problems requiring legal intervention and have prepared work plans covering the period 2003 - 2005. Эти 13 стран уже определили приоритетные проблемы, требующие юридического вмешательства, и составили планы работы на период 2003-2005 годов.
In addition, under recommendation 32/4, the Committee had requested Albania to report outstanding data from the period 1999 - 2002. Кроме того, в рекомендации 32/4 Комитет просил Албанию представить недостающие данные за период 19992000 годов.
Most of the existing projects are due to be completed in the period 2002 - 2007. Осуществление большинства из действующих проектов должно завершиться в период 20022007 годов.
The Administration reported that UNMIK has since settled its outstanding troop payments for the 2003 period. Администрация сообщила, что за прошедшее время МООНК погасила задолженность по выплатам воинским контингентам за период 2003 года.
2 performance reports for the 2002/03 period (UNIKOM and UNMIBH) Подготовлено два отчета об исполнении бюджета за период 2002/03 года (ИКМООНН и МООНБГ)
Croatia's priorities in the next period will include building general institutional capacities in relation to border security. Приоритеты Хорватии на следующий период будут включать укрепление общего организационного потенциала в вопросах обеспечения безопасности границ.
Those are critical tasks in assisting the country in this crucial period of institution-building. Это важнейшие задачи в плане оказания помощи этой стране в этот решающий период институционального строительства.