Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Period - Период"

Примеры: Period - Период
The Russian Federation welcomed the successful presidential elections and the establishment of the government and parliament, concluding the transitional period. Российская Федерация с удовлетворением отметила успешное проведение президентских выборов и формирование правительства и парламента, завершившее переходный период.
The GWG is relatively small in these occupations with little change over the 1988-2008 period. ГРОТ является относительно небольшим на этих должностях и характеризуется незначительным изменением в период 1988-2008 годов.
This short reference period serves to provide a snap-shot picture of labour market participation in the country around the time of the census. Этот короткий учетный период призван обеспечить получение мгновенной картины участия в рынке труда страны на момент переписи.
There were no accidents with transboundary effects reported for the period 20122013. За период 2012-2013 годов информация об авариях, оказавших трансграничное воздействие, не поступала.
Overall, more than 20 capacity-building activities and larger projects have been implemented in the period 2007 - 2014. В общей сложности в период 2007-2014 годов было осуществлено более 20 мероприятий по наращиванию потенциала и более крупных проектов.
For this purpose, it is recommended that five years represents a suitable evaluation period. В этом контексте рекомендуется использовать период в пять лет как подходящий период оценки.
The model had reproduced correctly the observations with downward summer trends for the 2000 - 2011 period. Модель правильно воспроизвела наблюдения, характеризовавшиеся летними тенденциями к снижению в период 2000-2011 годов.
Results for 346 sites had been analysed for the period between 1955 and 2011. Были проанализированы результаты, полученные на 346 участках за период с 1955 года по 2011 год.
The first cycle of in-depth reviews was completed in the period 2008 - 2012. В период 2008-2012 годов был завершен первый цикл углубленных обзоров.
(b) The importance of sulphur dioxide for corrosion has decreased substantially over the period studied but it still plays some role. Ь) вклад диоксида серы в коррозию существенно снизился за период наблюдения, однако это соединение по-прежнему играет определенную роль.
Deliverables: A work plan covering the period November 2014 - December 2015 concerning the development of best practices. План работы на период с ноября 2014 года по декабрь 2015 года, касающийся развития передовой практики.
The payback period of this project is 14 years and it is not feasible to get commercial financing for such project. Период окупаемости такого проекта составляет 14 лет, и поэтому добиться коммерческого финансирования подобных проектов практически невозможно.
A strategy for the following period (2015-2018) is being developed. В настоящее время разрабатывается стратегия на следующий период (2015-2018 годы).
The Meetings of the Parties may agree a tentative calendar of meetings of their subsidiary bodies in the intersessional period. Совещания Сторон, возможно, согласуют предварительное расписание совещаний своих вспомогательных органов на межсессионный период.
It is expected that all countries will have fulfilled their pledges for the intersessional period. Ожидается, что в межсессионный период все страны внесут объявленные ими взносы.
The Committee held nine sessions in the intersessional period since MOP-5 and the first session of the MOP/MOP. Комитет провел в межсессионный период после СС-5 и первой сессии СС/СС девять сессий.
The only Party that failed to report in that review period. Она является единственной Стороной, которая не представила доклад в тот обзорный период.
The Committee considered that it was not able to undertake such a re-evaluation due to the considerably increased workload in the intersessional period. Комитет счел, что он будет не в состоянии провести такую переоценку в связи со значительно возросшим объемом работы в межсессионный период.
The Committee then agreed by consensus that there was a need to closely follow-up on the matter during the next intersessional period. Затем Комитет решил консенсусом, что существует необходимость внимательно следить за ситуацией в этом вопросе в следующий межсессионный период.
The Group of Experts is expected to elect its Bureau and its Chair for the period of two years. Группа экспертов, как ожидается, изберет членов Бюро и его председателя на двухлетний период.
Committee members thanked the Chair and the other members for their contribution to the work on review of compliance during the intersessional period. Члены Комитета выразили признательность Председателю и другим членам за их вклад в работу по обзору соблюдения, проведенную в межсессионный период.
It finally affirmed its position that during the intersessional period it had taken all the measures necessary to comply with the decision's recommendations. В заключение она подтвердила свою позицию, согласно которой в межсессионный период ею были приняты все необходимые меры по выполнению рекомендаций, содержащихся в решении.
The Committee also welcomes the helpful progress reports provided by the Party concerned during the intersessional period, including the provision of English translations of relevant legislation. Комитет также приветствовал полезный промежуточный доклад, представленный соответствующей Стороной в межсессионный период, включая предоставление переводов на английский язык соответствующих актов законодательства.
The official consultation period for the application was from 19 to 26 August 2011. Официально период консультаций с общественностью по вопросам заявки продолжался с 19 по 26 августа 2011 года.
The checklist had been a major outcome of the current intersessional period and participants were encouraged to use that valuable tool. Этот контрольный перечень явился одним из наиболее важных результатов работы в текущий межсессионный период, и участникам было рекомендовано использовать этот ценный инструмент.