Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Period - Период"

Примеры: Period - Период
Changed to redefine financial period to refer to only one year. Изменено для отражения того, что новый финансовый период охватывает только один год.
MINUSTAH used it once in the 2005-2006 period. МООНСГ использовала его лишь один раз в период 2005 - 2006 годов.
Mission drawdown offers an opportunity to consolidate gains achieved during the peacekeeping period. На этапе свертывания миссий открывается возможность закрепить успехи, достигнутые в период деятельности по поддержанию мира.
No entities were added during that period. За этот период ни одной организации в перечень добавлено не было.
The actual requirements for the period were higher than budgeted. Фактические потребности в ресурсах за отчетный период были больше, чем предусмотренные в бюджете.
Establishing development goals for the period beyond 2015 requires a participatory approach. Определение целей в области развития на период после 2015 года требует подхода с участием многих сторон.
These programmes will cover the period 2009-2013. Эти программы охватывают период с 2009 по 2013 год.
Re-elected Chairman of the Training Committee for the period 2009-2012. Переизбран Председателем Комитета по учебной подготовке на период 2009 - 2012 годов.
Since the previous review period the law of parentage has been completely revised. За период, прошедший с момента подготовки предыдущего обзора, закон о родительском статусе был полностью пересмотрен.
Angola presents now its 2nd report for the period 2009-2013. Теперь Ангола представляет свой второй доклад, охватывающий период с 2009 по 2013 годы.
Economic growth for the EDPRS 1 period 20082012 exceeded ambitious expectations. Экономический рост в период 2008-2012 годов, когда осуществлялась СЭРСН 1, превысил самые смелые ожидания.
This exceptionally long period for a peacekeeping operation should enable UNTAET to calmly traverse the hectic political transitional period. Этот крайне продолжительный период для проведения операции по поддержанию мира должен позволить ВАООНВТ спокойно пережить напряженный переходный период в политической жизни.
This period is recoded as a period of violation of human rights with expressing certain forms of the racial discrimination. Этот период отмечен как период нарушения прав человека, сопряженных с определенными формами расовой дискриминации.
Western Europe first saw a period in which real incomes converged, followed by a period of converging prices. Западная Европа первой пережила период, когда реальные доходы конвергировались, за которым последовал период конвергируемых цен.
Given that the scale of assessment period remained three years, it seemed appropriate to use a three-year base period too. Учитывая, что период действия шкалы взносов остается трехгодичным, представлялось бы привлекательным использовать и трехгодичный базисный период.
Graduation, when introduced, should include a grace period or phase-in period, as appropriate. Градация, когда она вводится, должна включать льготный период или переходный период, если это необходимо.
The period from 1 April to 30 June 1995 will be treated as a transition period. Период с 1 апреля по 30 июня 1995 года будет рассматриваться как переходный период.
In the larger cities, the 2-hour period of peak traffic is more relevant than the 24-hour period. В крупных городах двухчасовой период пикового объема движения более важен, чем 24-часовой период.
The period for which unemployment compensation is suspended is included in the entire period of payment. Период, на который приостанавливается выплата пособия по безработице, засчитывается в общий период выплаты пособия.
The period in respect of which interest is paid may therefore exceed the relevant period of loss. В этой связи период, за который выплачиваются проценты, может превышать соответствующий период несения потерь.
Financial period is one year, budget period could remain two years. Финансовый период составляет один год, бюджетный период может по-прежнему составлять два года.
Since the base period should be a multiple of the scale period, his delegation supported a six-year base period with no annual recalculation. Поскольку базисный период должен являться одним из кратных периода действия шкалы, делегация оратора поддерживает предложение о шестилетнем базисном периоде без проведения ежегодного пересчета.
A daily rest period may be extended to make a regular weekly rest period or a reduced weekly rest period. Ежедневный период отдыха может быть увеличен до нормального еженедельного периода отдыха или сокращенного еженедельного периода отдыха.
Note: Adolescent fertility rates are period estimates for the period 2005-2010. Примечание: Показатели рождаемости среди подростков являются периодическими оценками за период 2005-2010 годов.
The budget period will be a transitioning period for UNMIL as it begins to reposition itself and adapt to a reduced military component. Этот бюджетный период станет для МООНЛ переходным, поскольку она начинает преобразовываться и адаптироваться к сокращению военного компонента.