Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Period - Период"

Примеры: Period - Период
Gender-disaggregated data on offences committed by category were thus provided for the period 2000-2007. Таким образом, были представлены данные в гендерной разбивке по категориям преступлений, совершенных в период 2000-2007 годов.
Also during that period, 680 planning applications were processed. В тот же период было рассмотрено 680 заявлений по вопросам планирования строительных работ.
Saami involvement ended in this period. Участие саами в развитии оленеводства в этот период прекратилось.
UNMIS public information has prioritized elections awareness in the period preceding national elections. В период, предшествующий национальным выборам, приоритетным направлением в деятельности МООНВС в области общественной информации становится повышение степени информированности о выборах.
Over the period 2004-2006, only drug-related crime continued to increase. В период 2004-2006 годов продолжала расти лишь статистика преступлений, связанных с наркотиками.
UNHCR expected to deliver IPSAS-compliant financial statements for the period ended 31 December 2012. УВКБ ожидает подготовить финансовые ведомости в соответствии с требованиями МСУГС за период, заканчивающийся 31 декабря 2012 года.
Equity markets in Europe reflected broader economic concerns and finished the period lower. Более широкие экономические проблемы отразились на фондовых рынках Европы, и они закончили этот период с более низкими финансовыми показателями.
No cases were reported over this period in south West Darfur. На юге Западного Дарфура ни одного подобного случая за этот же период зарегистрировано не было.
It established intended organizational results and goals for the four-year period. В них были указаны ожидаемые организационные результаты и были поставлены цели на четырехгодичный период.
The Committee conducted a survey of medical exposures for the period 1997-2007. Комитет провел изучение практики облучения в медицинских целях за период 1997 - 2007 годы.
For operations financed in 2007 onwards, this period was reduced to three months. В отношении операций, финансировавшихся в 2007 году и позднее, этот период был сокращен до трех месяцев.
Quarterly report issued covering the period from August to December 2007. Был подготовлен один ежеквартальный отчет о положении в области прав человека за период с августа по декабрь 2007 года.
Figure 3 indicates similar decline in industrial productivity over the same period. На диаграмме З видно, что в рассматриваемый период аналогичным образом снижалась и производительность труда в промышленности.
Projects for this period are outlined below. В рассматриваемый период Институт всемерно содействовал достижению этой цели посредством осуществления проектов, представленных ниже.
Projects for this period include the following. В рассматриваемый период Институт всемерно содействовал достижению этой цели посредством осуществления проектов, представленных ниже.
It presents the new research agenda and institutional strategy developed for the 2010-2014 period. В докладе представлена новая программа научных исследований и институциональная стратегия, разработанная на период 2010 - 2014 годов.
The MTR will also update the integrated financial resources framework for the extended period. Кроме того, в рамках ССО будет также обновлена комплексная рамочная программа использования финансовых ресурсов на дополнительный период времени.
Yet the pre-trial detention of all 12 detainees well exceeds this period. Тем не менее период досудебного содержания под стражей всех этих 12 человек сейчас уже намного больше этого максимального срока.
Provides information on proposed activities in the forthcoming medium-term programme framework period, 2008-2011. В настоящем документе содержится информация о предлагаемых мероприятиях на предстоящий период, охватываемый рамками среднесрочной программы на 2008-2011 годы.
Within each period of 24 hours after the end of the previous daily rest period or weekly rest period a driver shall have taken a new daily rest period. В течение каждого 24-часового периода по окончании предыдущего ежедневного периода отдыха или еженедельного периода отдыха водитель должен использовать новый ежедневный период отдыха.
It is currently developing an anti-discrimination programme to cover the period 2008-2013. В настоящее время Совет разрабатывает программу по борьбе с дискриминацией на период 2008 - 2013 годов.
The new plan period would coincide with the UNDP/UNFPA successor plans. Новый период планирования будет совпадать по времени с периодами осуществления последующих планов ПРООН и ЮНФПА.
The platform programme for the period 2007-2009 detailed 11 activities defined in the implementation framework. В программе платформы на период 2007 - 2009 годов намечены 11 направлений деятельности, которые определены в концепции реализации.
Industrial employment held steady over the time period at 21 per cent. В тот же период показатель занятости в промышленности не изменился и по-прежнему составляет 21 процент.
UNICEF annual resource flows for malaria more than doubled during the MTSP period. В период ССП объем ресурсов, ежегодно выделяемых ЮНИСЕФ на борьбу с малярией, более чем удвоился.