Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Period - Период"

Примеры: Period - Период
The Commission had vigorously tackled some 20,000 cases covering the period from 1956 to 1999. Комиссия подробно рассмотрела более 20000 случаев, отмеченных в период с 1956 по 1999 год.
Appointment is for a three-year period and members are eligible for reappointment. Члены Комитета назначаются на трехлетний период и могут назначаться вновь.
The Chairperson invited the secretariat to introduce the proposed text concerning directors' obligations in the period approaching insolvency. Председатель предлагает Секретариату представить предлагаемый текст, касающийся обязанностей директоров в период, предшествующий несостоятельности.
His delegation suggested that the Chairperson of the Commission should be appointed for a calendar year instead of for the period between two plenary sessions. Делегация страны оратора вносит предложение назначать председателя Комиссии сроком на календарный год, а не на период между двумя пленарными сессиями.
He reiterated his proposal that the Chairperson of the Commission should be elected for a calendar year rather than for the intersessional period. Оратор вновь повторяет свое предложение о том, чтобы председатель Комиссии избирался на календарный год, а не на межсессионный период.
Some of the proposals had been discussed informally during the intervening period. Некоторые предложения были в промежуточный период обсуждены неофициально.
The Working Group had met four times in 2013 and had scheduled four further meetings in the period up to February 2014. Рабочая группа четырежды собиралась в 2013 году и запланировала четыре дополнительных встречи в период до февраля 2014 года.
The strategic planning process of the operational arms of the United Nations for the period from 2014 to 2017 was oriented towards concrete results. Стратегическое планирование оперативной деятельности Организации Объединенных Наций на период 20142017 годов ориентировано на достижение практических результатов.
In 2012, Tajikistan had set itself the objective of developing a new drug control strategy for the period 2013-2020. В 2012 году Таджикистан поставил себе задачу разработать новую стратегию контроля над наркотиками на период 2013 - 2020 годов.
Her Government was also preparing the national education strategy for the period 2013-2022. Правительство Литвы также готовит национальную стратегию в области образования на период 2013 - 2022 годов.
Earlier in 2013 it had completed its preparation of a joint report covering the period from 2008 to 2012. Ранее в 2013 году оно завершило подготовку сводного доклада, охватывающего период с 2008 по 2012 год.
His Government had just signed a new action plan for the period 2013-2017 with UNICEF. Правительство Болгарии только что подписало с ЮНИСЕФ новый план действий на период 2013 - 2017 годов.
That impact had been substantial, despite the limited funds available and the short implementation period for each project. Это воздействие было существенным, несмотря на ограниченный объем имеющихся средств и короткий период осуществления каждого проекта.
Publications, campaigns and websites in the period 2007-2012 Публикации, кампании и веб-сайты в период 2007 - 2012 годов
Apart from direct government assistance, the delegation highlighted the large and positive roles of voluntary and community organizations during the disaster period. Помимо прямой помощи правительства делегация подчеркнула заметную и позитивную роль добровольных и некоммерческих организаций в период бедствия.
It was pointed out that the current membership period had been restricted to three years from the former five. Было подчеркнуто, что нынешний период членства ограничивается тремя годами с прежних пяти.
The list of all activities conducted and publications issued under ARTNeT for this period are. Список всех осуществленных мероприятий и выпущенных публикаций в рамках АРТНеТ за этот период можно найти на сайте.
This lengthy waiting period provides another opportunity for violence to perpetuate. Такой длительный период ожидания служит еще одним фактором, способствующим продолжению насилия.
(b) Exposure period: 168 hours. Ь) период выдерживания: 168 часов.
Adolescence is the period of transition between childhood and adulthood. Подростковый возраст - это переходный период между детством и совершеннолетием.
The new arrangement covers the period 2011 to 2015 with a provision for automatic extension for successive five-year periods. Новое соглашение охватывает период 2011 - 2015 годов и содержит положение о его автоматическом продлении на последующие пятилетние периоды.
In the coming period, APCICT will continue to align its programmes and activities with regional and national needs associated with ICTD human and institutional capacity-building. В ближайший период АТЦИКТ будет по-прежнему нацеливать свои программы и мероприятия на удовлетворение региональных и национальных потребностей, связанных с наращиванием человеческого и институционального потенциала.
APCICT aims to address a number of challenges in planning and executing its activities in the coming period. В ближайший период АТЦИКТ намерен решить ряд проблем в деле планирования и осуществления своей деятельности.
Therefore, the change in the number of cases over a long period, rather than year-on-year fluctuation, better reflects their trend. Поэтому изменение количества случаев за длительный период, а не в сравнении с предшествующим годом, лучше отражает их динамику.
The period during which the worker contributes to the Fund is considered as the contribution time (counted in days). Период, в течение которого работник делает взносы в фонд, называется периодом отчислений и учитывается в днях.