Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Period - Период"

Примеры: Period - Период
In the past, the base period used in preparing the scale of assessments had varied from 1 to 10 years. В прошлом базисный период, использовавшийся при построении шкалы взносов, составлял от одного года до десяти лет.
Effective ICT governance cannot be achieved without a strategic document outlining the organization's key ICT priorities, investments and deliverables for a medium-term period. Эффективное управление ИКТ не может быть обеспечено без стратегического документа, в котором описываются ключевые приоритеты, инвестиционные потребности и реализуемые результаты организации в сфере ИКТ на среднесрочный период.
In February 2012, the Government adopted a coordinated and long-term strategy for Roma inclusion for the period 2012-2032. В феврале 2012 года правительство приняло скоординированную долгосрочную стратегию по интеграции рома на период 2012 - 2032 годов.
Preventing violence against women during the electoral period is an important objective that should be pursued by all stakeholders. Предотвращение насилия в отношении женщин в период выборов является важной задачей, которую должны выполнять все заинтересованные стороны.
No industrial diamond mining using large-scale plant machinery has been observed during the mandate period. В период осуществления своего мандата Группа не наблюдала появления каких-либо промышленных методов добычи алмазов с использованием мощной горнодобывающей техники.
UNHCR plans to organize that seminar and an additional such one during the coming period. В предстоящий период УВКБ планирует провести этот семинар и еще один аналогичный.
The period leading up to the elections was highly charged, as presidential candidates made allegations of incitement or intimidation against each other. З. Период, предшествовавший выборам, проходил в весьма напряженной обстановке, поскольку кандидаты в президенты выдвигали друг против друга обвинения в подстрекательстве или запугивании.
Accordingly, the Advisory Committee recommends that the temporary loan arrangement already in place be maintained for the 2012/13 period. Соответственно, Консультативный комитет рекомендует продолжать применять в период 2012/13 года процедуру временного прикомандирования.
The Advisory Committee looks forward to receiving information on the outcome of those measures in the performance report for the 2012/13 period. Консультативный комитет ожидает получить информацию о результатах этих мер в отчете об исполнении бюджета за период 2012/13 года.
The final report therefore serves as the culmination of the work produced by the Panel over a period of eight months. Поэтому заключительный доклад является кульминацией работы, проведенной Группой за восьмимесячный период.
Food prices also rose in Southern and Western Darfur by 16 and 27 per cent, respectively, during the same period. В этот же период цены на продовольствие увеличились также в Южном и Западном Дарфуре - соответственно на 16 и 27 процентов.
The second progress report for the integrated strategic framework was completed for the period from September 2011 to January 2012. Завершена работа над вторым докладом о ходе выполнения комплексных стратегических рамок за период с сентября 2011 года по январь 2012 года.
Self-evaluation of the FEEI project had been conducted for the period of 2010-2011. Проведена самостоятельная оценка проекта ФИЭЭ за период 2010-2011 годов.
The Meeting is expected to discuss and adopt a Strategy and Targets on Housing and Land Management for the period 2014-2020. Участники совещания, как ожидается, обсудят и утвердят Стратегию и целевые показатели в области жилищного хозяйства и землепользования на период 2014-2020 годов.
The Meeting also decided on the preparation of a second review of implementation covering the period 2003 - 2005. Совещание также приняло решение о подготовке второго обзора осуществления, охватывающего период 2003-2005 годов.
Maintaining the jurisprudence database is an on-going activity and it is expected that more cases will be submitted during the current intersessional period. Ведение базы данных по правовой практике является постоянно осуществляемой деятельностью, и в текущий межсессионный период ожидается поступление дополнительных дел.
The Convention website was regularly updated during the intersessional period. В межсессионный период веб-сайт Конвенции регулярно обновлялся.
Most of the communications relating to those provisions had been submitted in the previous intersessional period, and concerned Parties from Western and Central Europe. Большинство сообщений, касающихся этих положений, поступило в предыдущий межсессионный период и касалось Сторон из Западной и Центральной Европы.
The Second Assessment was prepared over the period 2008 - 2011 with the aim to facilitate informed decision-making on the management of transboundary waters. Вторая оценка проводилась в период 2008-2011 годов с целью содействия принятию обоснованных решений по вопросам управления трансграничными водами.
Options for cooperation will be explored and, if viable, implemented in the workplan period. Варианты сотрудничества будут рассмотрены и, если они окажутся жизнеспособными, будут реализованы в период планируемой работы.
The secretariat will also present to the delegations the draft Strategic Framework for the period 2014-2015 for information. Секретариат также представит делегациям для информации проект стратегических рамок на период 2014-2015 годов.
Improving the visibility of the joint programme of work among member States should be a top priority for the period 2014-2017. Повышение уровня осведомленности государств-членов о совместной программе работы должно стать одним из основных приоритетов в период 2014-2017 годов.
To achieve a satisfactory yield, pests and diseases should be controlled during the growth period. Для получения приемлемого урожая в период роста необходимо контролировать распространение насекомых-вредителей и болезней.
The issue would be examined further during the trial period. Этот вопрос будет дополнительно изучен в испытательный период.
And a transition period will be needed to create the new and multiple reference equipments. Потребуется также переходный период для формирования нескольких новых комплектов эталонного оборудования.