Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Period - Период"

Примеры: Period - Период
However, the performance report for the period 2006/07 revealed underexpenditures amounting to 20.5 per cent of the total appropriation for the period. Однако в отчете об исполнении бюджета за 2006/07 год отмечалась экономия средств, достигающая 20,5 процента от общего объема ассигнований за этот период.
The period an employee spends in training shall be considered a work period, during which the employee shall enjoy all employment benefits. Период времени, который сотрудник тратит на такую подготовку, считается периодом работы, в течение которого этот сотрудник пользуется всеми соответствующими льготами .
The minimum conditions will have to be met within a two-year intervention period in each community in which the strategy is implemented in order to make steady, focused progress throughout rural Guatemala in the period 2006-2015. В каждой из общин, участвующих в реализации данной стратегии, минимальные условия должны быть созданы в течение двух лет работы, с тем чтобы в период с 2006 по 2015 год обеспечить целенаправленное и последовательное развитие всех сельских районов страны.
Provisions in the amount of $736,200 cover information technology software and services provided during the withdrawal and liquidation period. Ассигнования в сумме 736200 долл. США охватывают стоимость программного обеспечения информационных технологий и соответствующих услуг в период вывода и ликвидации.
Provisions in the amount of $958,400 include costs for medical services and supplies provided during the withdrawal and administrative liquidation period. Ассигнования в размере 958400 долл. США охватывают расходы на медицинское обслуживание и медицинские принадлежности, производимые в период вывода и административной ликвидации.
Travel services will be provided through a corporate travel service provider selected for a specified period following these procedures. Услуги по организации поездок будут предоставляться общеорганизационным поставщиком таких услуг, отбираемым на определенный период на основе таких процедур.
This proposal shall be linked to the strategic plan for the relevant planning period. Такое предложение должно быть увязано со стратегическим планом на соответствующий период планирования.
The recommended changes take into account the fact that the period for the regular budget will not be subject to consultation with the General Assembly. Рекомендуемые изменения обеспечивают учет того, что период регулярного бюджета не будет являться предметом консультаций с Генеральной Ассамблеей.
The remaining 160 posts will be carried through to the 2012/13 period. В результате на период 2012/13 года остается 160 должностей.
We undertook this report during a period of global volatility and uncertainty. Мы готовили настоящий доклад в период глобальной неустойчивости и неопределенности.
The Committee notes that Yemen is currently going through a period of political instability and insecurity which intensified in February 2011. З) Комитет отмечает, что в настоящее время Йемен переживает период политической нестабильности и отсутствия безопасности, которые стали более напряженными в феврале 2011 года.
Nepal is undergoing a transitional phase, which is itself a delicate and difficult period. Непал находится на этапе преобразований и переживает неоднозначный и сложный период.
The Committee intends to formulate a strategic plan to guide its work for the period 2014-2020, for consideration at its sixtieth session. Комитет намерен сформулировать стратегический план своей работы на период 2014-2020 годов для рассмотрения на его шестидесятой сессии.
The resolution also provided for a transitional period from 2 July 2010 to 31 December 2010. В резолюции также предусматривалось, что со 2 июля по 31 декабря 2010 года будет иметь место переходный период.
However, the Board has not found misstatements in the accounts of UN-Women for the period. Вместе с тем Комиссия не обнаружила неточных или неправильных сведений в отчетности структуры «ООН-женщины» за этот период.
For the period ending 31 December 2011, however, all of the Agency's bank accounts were reconciled. Однако за период, закончившийся 31 декабря 2011 года, все банковские счета Агентства были выверены.
For the period ended 31 December 2011, the Board focused on procurement and supply management. В период, закончившийся 31 декабря 2011 года, особое внимание Комиссия уделила управлению закупками и снабжением.
OIOS issues annual reports to the High Commissioner, covering the period 1 July to 30 June. УСВН представляет ежегодные доклады Верховному комиссару за период с 1 июля по 30 июня.
For the period 2010-2011, the Board of Auditors issued an unqualified opinion regarding the Fund's financial statements. Что касается финансовых ведомостей Фонда за период 2010 - 2011 годов, то Комиссия ревизоров вынесла по ним заключение без оговорок.
The proposed strategic framework for the period 2014-2015 is based on the eight priority areas outlined in paragraph 2 above. В основу предлагаемых стратегических рамок на период 2014 - 2015 годов положены восемь приоритетных направлений деятельности, указанных в пункте 2 выше.
Provides tier 3 process support after go-live (during the stabilization period). Обеспечивает техническую поддержку третьего уровня после ввода системы в эксплуатацию (в стабилизационный период).
The first meeting will establish terms of reference and a calendar of meetings for the period 2013-2014. На первом заседании будет определена сфера компетенции комитета и утверждено расписание заседаний на период 2013 - 2014 годов.
Throughout the electoral period, MONUSCO provided support for efforts to promote dialogue and foster the democratic process. В период выборов МООНСДРК оказывала поддержку усилиям, направленным на поощрение диалога и демократических процессов.
UNMIK has completed a training plan for the current period. МООНК завершила составление учебного плана на рассматриваемый бюджетный период.
Significant unrealized losses therefore built up over the period in which the currency suffered a steady decline in value. Поэтому за период, в течение которого эта валюта стабильно теряла в стоимости, накопились существенные нереализованные убытки.