Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Period - Период"

Примеры: Period - Период
The period covered by the plan is reduced from six to four years; the next medium-term plan will cover the period 1998-2001. Период, охватываемый планом, сокращен с шести до четырех лет; следующий среднесрочный план будет охватывать период 1998-2001 годов.
Essentially, the budget for the forthcoming period was previously compared with the revised budget of the preceding period. Бюджет на предстоящий период по существу был предварительно сопоставлен с пересмотренным бюджетом на предыдущий период.
Expenditure for a financial period is the sum of disbursements and valid unliquidated obligations against the appropriation or allocation for the period. Расходы на финансовый период представляют собой сумму платежей и действительных непогашенных обязательств, произведенных или взятых в пределах ассигнований/выделенных средств на соответствующий период.
Executive Order 12866 recommends a comment period of 60 days, although the period can be longer or short, depending on circumstances. В соответствии с административным указом Nº 12866 рекомендуется устанавливать период для представления замечаний в 60 дней, хотя в зависимости от обстоятельств этот период может быть продлен или сокращен.
For the period 2001/02, as in the previous period, the high level of unencumbered balances reflects significant implementation difficulties. В период 2001/02 года, как и в предыдущий период, большой объем неизрасходованных остатков отражал значительные трудности на этапе осуществления.
In theory, a distinction could be made between objectives for a four-year period and those for a two-year period. Теоретически можно провести различие между целями на четырехлетний период и целями на двухгодичный период.
This initial period, which would be up to but not more than five years, would serve as a probationary period. Этот начальный период продолжительностью до пяти лет, однако не более этого, выполнял бы роль испытательного срока.
Provides for the temporary contract for a minimum three-month period, which may be renewed for a two-year period. Предусматривает временное соглашение на срок не менее трех месяцев, которое может быть возобновлено на двухлетний период.
11.1 The Registrar shall submit to the auditor accounts for the financial period not later than 31 March following the end of such period. 11.1 Секретарь представляет ревизору счета за отчетный финансовый период не позднее 31 марта года, следующего за годом окончания такого периода.
The trade balance deficit has been reduced by 62 per cent when comparing the period January-July 2002 with the relevant period for this year. Дефицит торгового баланса сократился на 62 процента, если сравнивать период с января по июль 2002 года с соответствующим периодом нынешнего года.
This initial period will serve as a probationary period; Этот первоначальный период будет служить испытательным сроком;
Most regions reported improved or stable compliance rates between the period 2002-2004 and the period 2004-2006. В большинстве регионов показатели выполнения в период 2004-2006 годов улучшились либо не изменились по сравнению с периодом 2002-2004 годов.
(Note: The period after the crediting period for which the insurance coverage remains valid needs to be specified) (Примечание: предстоит определить период, после периода кредитования, в течение которого страховое покрытие является действительным.)
Information provided to the Committee on savings or cancellation of prior period obligations for the period ended 30 June 2002 indicates a total of $81.7 million. Согласно информации, представленной Комитету, сумма сокращений или аннулирований обязательств, относящихся к предыдущим периодам, за период, закончившийся 30 июня 2002 года, составила в общей сложности 81,7 млн. долл. США.
The accounts for the financial period shall be submitted by the Registrar to the Auditor not later than 31 March following the end of the financial period. Отчетность за финансовый период представляется Секретарем Ревизору не позднее 31 марта года, следующего за последним годом финансового периода.
The Eighth Forest Sector development Plan, for the period 2001-2005 is being prepared with goals, strategies and principles for the period. Разрабатывается восьмой план развития лесного сектора на период 2001-2005 годов, предусматривающий цели, стратегии и принципы на указанный период.
In such event, the period of responsibility of the carrier for the goods is the period of the contract of carriage. В таком случае периодом ответственности перевозчика за груз является период действия договора перевозки.
The Karuna faction released 80 children in the same period, compared with 14 children released in the previous 11-month period. В этот же период фракция Каруна освободила 80 детей по сравнению с 14 детьми, освобожденными в течение предыдущего 11-месячного периода.
Initially intended to cover the period 1995-2000, it is still being implemented and will be superseded by a new Strategy for the period 2005-2008. Она была рассчитана на период 1995-2000 годов, однако будет осуществляться до тех пор, пока не начнется реализация новой стратегии.
Commitment period: this shall identify the commitment period with which retirement, cancellation [and excess assigned amount] accounts are associated. Он идентифицирует период действия обязательств, с которым связаны счета изъятия из обращения, счета аннулирования [и счета для избыточного установленного количества].
Payments made with regard to after-service health benefits in each financial period is reported as expenditure for that period. Выплаты по плану медицинского страхования, понесенные в каждый финансовый период, проводятся в качестве расходов за этот период.
The plan spans a five-year period and is updated annually. At present, the period covered is from 1998 to 2002. Ежегодно обновляемый План рассчитан на пятилетний период и в настоящее время охватывает период с 1998 года по 2002 год.
No one should view these 20 years [the period of shared sovereignty] as a period of passive waiting. Было бы неправильно представлять себе эти двадцать лет [период общего суверенитета] как период пассивного ожидания.
The justification for a transitional period of five years would disappear if that period applied to newly registered vehicles. Причина, которая оправдывала пятилетний переходный период, исчезла бы, если бы этот период применялся к вновь зарегистрированным транспортным средствам.
However, the plan continued to cover a four-year period, while the programme budget covered a two-year period. Однако план по-прежнему охватывал четырехлетний период, в то время как бюджет по программам - двухлетний период.