| However, the period of temporary rejection of faith lasted from 1922 until 1991, when Azerbaijan regained its independence. | Однако, период временного отказа от веры продлился с 1922 года до 1991, когда Азербайджан вновь обрел независимость. |
| The term Nippon was first used in the period... 618-626. | Слово "Ниппон" было впервые использовано в период 618-626 годов». |
| The period was seen as a time for gaining life experience through travel or volunteering. | Этот период рассматривался как время для получения жизненного опыта посредством путешествий или волонтерства. |
| The CORE Programme is designed for an initial five-year period, effective after the adherence to the present Declaration by the participants. | Программа CORE рассчитана на начальный пятилетний период, действующий с момента присоединения участников к настоящей Декларации. |
| Calculates the interest paid on a given period of an investment. | Вычисляет ставку платежей в указанный период амортизации. |
| The period of the pregnancy also affects the granting of permission. | Период беременности также влияет на выдачу разрешения. |
| These provinces were similar to the nine provinces operating during the colonial period. | Эти провинции были похожи на девять провинций, которые существовали в колониальный период. |
| French authorities published over 3,000 reports during the six-month period and held over 100 congresses. | Французские власти опубликовали более 3000 отчётов за шестимесячный период и провели более 100 конгрессов. |
| In the socialist period, every aimag got its own theatre. | В социалистический период каждый аймак получил свой собственный театр. |
| In after-war period reconstruction, and more exactly creation of new Khreschatik began. | В послевоенный период началась восстановление, а точнее - создание нового Крещатика. |
| The Pomors modernized their vessels in this period. | Поморы модернизировали свои суда в этот период. |
| In this period, Massachusetts was generally sympathetic to Cromwell and the Parliamentary cause. | В этот период Массачусетс в целом сочувствовал Кромвелю и парламентскому делу. |
| Many of the social changes of this final period of Mesoamerican civilization are related to the migratory movements of the northern peoples. | Многие изменения в обществе, произошедшие в этот последний период месоамериканской цивилизации, связаны с миграционными движениями северных народов. |
| During this early period, Halley employed new colors and materials with specific connotations. | В этот ранний период Хелли использовал новые цвета и материалы с определенными коннотациями. |
| The Jackson family had immigrated from Ireland during the colonial period. | Семья Джексона иммигрировала из Ирландии в колониальный период. |
| You are welcome to check the best available rate for the requested period here. | Приглашаем Вас проверить наилучшее ценовое предложение на необходимый период здесь. |
| [...] The proposal is the first word to keep in mind the period of peace. | [...] Это предложение первое слово иметь в виду мирный период. |
| His main interest is late 19th century France and specifically the relationship between literature and visual arts in that period. | Его главный интерес - вторая половина 19 века во Франции и, в частности, отношения между литературой и изобразительным искусством в этот период. |
| Others have defended a later period for the military change. | Иные отстаивают более поздний период изменений в военном деле. |
| Postwar period "Retablo" (1944), collection of stories in Spanish. | Послевоенный период «Retablo» (1944), сборник рассказов на испанском языке. |
| The key events in the history of Microsoft Analysis Services cover a period starting in 1996. | Ниже перечисляются главные события в истории Microsoft Analysis Services, охватывающие период с 1996 года. |
| Others view the classic period as extending to 1900 or even later. | Другие считают, что классический период продолжался до 1900 года или даже позже. |
| The preschool period involves the use of negotiation and bargaining. | Дошкольный период предполагает использование переговоров и торга. |
| In the eastern and central Himalayas more voluminous volcanic eruptions have been documented from the same period. | В восточных и центральных Гималаях в тот же период были зарегистрированы более крупные извержения вулканов. |
| This building complex on the Cyclopean Terrace was completely destroyed in LH IIIA2 period and was never built again. | Этот комплекс строений на циклопической террасе был полностью разрушен в период LH IIIA2 и больше никогда не реконструировался. |