Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Period - Период"

Примеры: Period - Период
The European Union felt that it was important to understand how well programmes were performing when planning for the next programme period. Европейский союз считает важным понимание того, насколько хорошо будут функционировать программы при планировании их на следующий программный период.
The scale of assessments for the period 2007-2009 would therefore be prepared using data for 2004. Поэтому шкала взносов на период 2007 - 2009 годов будет составляться на основе данных за 2004 год.
Such grounds are found in the law of Latin American countries for the period between 1907 and 1925. Эти мотивы можно обнаружить в законодательстве стран Латинской Америки в период с 1907 по 1925 год.
Table 10.9 shows the total number of scholarships awarded for studies in Suriname and abroad in the period 1998-2002. В таблице 10.9 приводится общее число школьных стипендий, присужденных за учебу в Суринаме и за рубежом в период 1998-2002 годов.
In the period 1998-2002 the number of female teachers of physical education was ca. 87%. В период 1998-2002 годов доля женщин, преподававших физкультуру, составляла около 87 процентов.
The period of waiting for a woman whose husband predeceases her shall be four months and ten days. Период выжидания для женщины, пережившей мужа, составляет четыре месяца и десять дней.
Therefore, the time-bound targets to increase the number of female students in non-traditional fields of study are not specified at this period. Таким образом, на данный период не установлены временне показатели по увеличению числа девушек-студенток в нетрадиционных сферах обучения.
The period marking the establishment of political parties coincided with the civil war (19921997) in Tajikistan. Период становления политических партий совпал с гражданской войной (1992 - 1997 годы) в Таджикистане.
Provision of services to women during pregnancy and the post-natal period. Оказание услуг женщинам в период беременности и послеродовой период.
At present, the entire education and training sector has been implementing various national plans in the period 2000-2005. В настоящее время в секторе образования и профессиональной подготовки в целом осуществляются различные национальные планы, рассчитанные на период 2000 - 2005 годов.
To seek funding for a five year period to realize the goal of eliminating violence against women in Vanuatu. Изыскание источников финансирования на пятилетний период для реализации программ по ликвидации насилия в отношении женщин в Вануату.
In the same period, the collection rate of pollution charges increased up to 97-98%. За этот же период процент взыскания платежей за загрязнение окружающей среды возрос до 97-98%.
Work plan of the Working Group for the period up to the Belgrade Conference. План работы Рабочей группы на период до проведения Белградской конференции.
During that period, roughly 20,000 refugees entered Turkmenistan from Tajikistan, Afghanistan, Armenia and other countries. За этот период, из Таджикистана, Афганистана, Армении и других стран в Туркменистан въехало около 20 тысяч беженцев.
In the period from 1992 until October 2004,129404 persons, including 26568 minors acquired citizenship through naturalisation. В период с 1992 года по октябрь 2004 года гражданство в порядке натурализации приобрели 129404 человека, включая 26568 несовершеннолетних.
In the period of apartheid in South Africa, the Government of Guyana refused to have diplomatic or other ties with that nation. В период апартеида в Южной Африке правительство Гайаны разорвало с этой страной дипломатические и другие отношения.
A majority in the Danish Parliament has agreed to provide special appropriations for the police in the period 2004-2006. Датский парламент большинством голосов постановил предоставить органам полиции специальные ассигнования на период 20042006 годов.
They should be imposed for a limited period, be strictly monitored and be subject to regular review. Они должны вводиться на ограниченный период времени, осуществляться под строгим наблюдением и подвергаться регулярному рассмотрению.
The period following the submission and discussion of Georgia's initial report has been marked by a radical change in Georgian political life. З. Период, прошедший после представления и обсуждения первоначального доклада, ознаменовался коренным переломом в политической жизни страны.
The population of Botswana grew at an average annual rate of 2.4 percent during the inter-census period. В период между переписями население Ботсваны увеличивалось в среднем на 2,4% в год.
At present, accreditation is granted for an indefinite period. В настоящее время аккредитация предоставляется на неопределенный период.
During the same period 4,315 boys and 2,027 girls enrolled in secondary education. В тот же период в средней школе обучалось 4315 мальчиков и 2027 девочек.
The occurrence of kidnappings in the period covered by the report remains high. Число похищений в период, охватываемый докладом, остается высоким.
The Strategy elaborates a set of specific actions, programmes, projects and studies, for the medium-term period up to the year 2005. Стратегия предусматривает осуществление ряда конкретных мер, программ, проектов и исследований в среднесрочный период до 2005 года.
The independent expert is encouraged by the intention of the Government to substantially increase education expenditures in the coming MTBF period. Независимый эксперт с удовлетворением отмечает намерение правительства существенно увеличить расходы на образование в период, охватываемый ПБСП.