Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Period - Период"

Примеры: Period - Период
During the Gorbachev period, the tragic fate of these people became officially recognized and their right to return started to be implemented. В период правления Горбачева трагическая судьба этих народов была официальна признана и началось осуществление их права на возвращение.
In a period of very rapid change, it is particularly difficult to identify significant trends and distinguish transient from lasting changes affecting society. З. В период весьма быстрых изменений особенно трудно определить наиболее важные тенденции и провести различия между скоротечными и долговременными изменениями, оказывающими влияние на общество.
Canada is currently implementing the second phase of its drug strategy covering the period from 1993 to 1997. В настоящее время Канада реализует второй этап своей стратегии в области наркотиков, охватывающий период с 1993 по 1997 год.
The current medium-term plan of the work of the Population Division covers the period 1992-1997. Нынешний среднесрочный план работы Отдела народонаселения охватывает период 1992-1997 годов.
As far as possible, the data cover the period 1960-1994 and provide detailed information on migrants admitted annually by country of origin. По мере возможности, представленные данные охватывают период 1960-1994 годов и содержат подробную информацию о количестве принятых мигрантов за год с разбивкой по странам происхождения.
A well-planned training period should be provided to allow laboratories to implement the GLP Principles and become compliant with them. Следует тщательно спланировать период профессиональной подготовки, с тем чтобы лаборатории смогли реализовывать принципы НЛП и обеспечить их соблюдение.
Nevertheless, this period can come into force only as of the date of expiry of the temporary importation papers. Однако этот период может начаться только со дня истечения срока действительности документов на временный ввоз.
Scenarios of about a further 20 per cent decrease of water resources were preliminary identified for the period 1990-2030. На период 1990-2030 годов были разработаны предварительные сценарии сокращения водных ресурсов еще примерно на 20%.
Hungary has chosen the three year period of 1985-1987 to develop an average base year emissions level. Для расчета базового среднегодового уровня выбросов Венгрия избрала трехлетний период 1985-1987 годов.
Some percent of the annual growth of GDP is assumed in the period 1995-2000. В период 1995-2000 годов ожидается некоторый годовой прирост ВВП.
During the same period, however, fuel consumption only increased about 10 per cent. За тот же период потребление топлива увеличилось примерно лишь на 10%.
During the same period, distances travelled by lorries rose 16 per cent. Пробег грузового автотранспорта за тот же период возрос на 16%.
There were nine Governments in the period that followed. За этот период сменилось девять правительств.
The period was also characterized by intense international activity in connection with foreign policy. Что касается внешней политики, то этот период отмечен активной международной деятельностью.
In the period 1992-1995 Azerbaijani secret services carried out numerous acts of terrorism and sabotage against Armenian interests in Georgia. В период 1992-1995 годов секретные службы Азербайджана совершали многочисленные акты терроризма и саботажа, направленные против интересов Армении в Грузии.
Savings under construction/prefabricated buildings resulted from the deferment of the following projects to the 1995-1996 period. Экономия средств по статье строительства/сборных домов была обусловлена переносом сроков осуществления следующих проектов на период 1995-1996 годов.
In the period from January to July 1996, the Institute received further contributions from three member States. За период с января по июль 1996 года Институт получил дополнительно взносы от трех государств-членов.
The coming period is critical in creating the necessary political and administrative context for the commune and national elections. Предстоящий период имеет решающее значение в плане создания необходимых политических и административных условий для проведения общинных и национальных выборов.
Freedom of the press will also be critical in an election period. Жизненно важное значение в период выборов будет иметь также свобода печати.
There is a possibility for suspending the customs for a given period or given goods. Оно дает возможность приостановить таможенный контроль на определенный период времени или в отношении определенных товаров.
Ukraine, which inherited a heavy legacy of problems from the former USSR, is going through a period of fundamental political and economic change. Украина, унаследовавшая от бывшего СССР тяжелое бремя проблем, переживает период фундаментальной политической и экономической трансформации.
This period was accompanied by the enforced Russification of the whole of Ukraine's political and public life. Этот период сопровождался насильственной русификацией всей общественно-политической жизни Украины.
The Committee authorized its Bureau and the President-elect to handle technical and other matters in the period before the Conference. Комитет поручил своему президиуму и избранному Председателю решать технические и другие вопросы в период до Конференции.
2/ The figure includes additional tests announced by the Soviet authorities in September 1990 for the period 1949-1990. 2/ Эта цифра включает дополнительные испытания за период 1949-1990 годов, о которых советские власти объявили в сентябре 1990 года.
The Group has held four sessions in the period from February 1994 to January 1995. В период с февраля 1994 по январь 1995 года Группа провела четыре сессии.