UNHCR was closely associated with the de-mining efforts during the UNTAC period in conjunction with the return of Cambodian refugees. |
В период существования ЮНТАК в деятельности по разминированию в связи с возвращением камбоджийских беженцев активное участие принимало УВКБ. |
During the inter-sessional period, the Board did an impressive amount of work on the identified agenda. |
В период между сессиями Совет проделал значительную работу над сформулированной повесткой дня. |
Since that time the United Nations has moved to a biennial accounting period. |
С тех пор Организация Объединенных Наций перешла на двухгодичный отчетный период. |
(b) 15 APCs were purchased in the previous mandate period. |
Ь) 15 бронетранспортеров были закуплены в предыдущий мандатный период. |
The above activities are mandated for the period 1993-1994. |
Мандат на осуществление описанной выше деятельности охватывает период 1993-1994 годов. |
During the Soviet period, Russian schools in Estonia were compelled to follow the same curriculum used in the Soviet Union. |
В советский период русские школы в Эстонии были вынуждены заниматься по той же учебной программе, которая использовалась в Советском Союзе. |
Over the same period, non-governmental organizations dispatched 25 convoys carrying a total of 1,400 metric tons of food. |
За этот же период неправительственные организации направили 25 автоколонн, которые в своей совокупности перевезли 1400 тонн продовольствия. |
During the same period, relations with the Government of Rwanda improved significantly. |
За тот же период значительно улучшились отношения с правительством Руанды. |
The authorized and actual number of observers in the Mission area during the reported period is provided in table 1 below. |
Данные об утвержденном и фактическом числе наблюдателей в районе действия Миссии в отчетный период приводятся в таблице 1 ниже. |
An independent jurist was appointed by the Secretary-General in May 1995 for a six-month period. |
Независимый юрист был назначен Генеральным секретарем в мае 1995 года на шестимесячный период. |
An average of 800 workers were used throughout the construction period. |
В среднем в период строительства к его осуществлению привлекалось 800 рабочих. |
He was in charge of this job during the most demanding period and remained in the position until January 1993. |
Он возглавлял эту службу в самый ответственный период и оставался на этом посту до января 1993 года. |
1 October 1994: The transitional period begins. |
1 октября 1994 года: начинается переходный период. |
Thus increased attention is likely to be paid to the competitive effects of environmental policies in the post-Uruguay Round period. |
Так, в "постуругвайский" период воздействию экологической политики на конкурентоспособность, по всей вероятности, будет уделяться повышенное внимание. |
The Fund's resources are off-budget and consist of contributions from the members of the Community with commitments over a five-year period. |
Ресурсы Фонда являются внебюджетными и состоят из взносов членов Сообщества и обязательств на пятилетний период. |
The South Pacific countries received US$ 31 million for subregional programmes during the same period. |
За тот же период страны южной части Тихого океана получили 31 млн. долл. США для осуществления субрегиональных программ. |
In India, nearly 18.5 million animals were insured in the period 1988-1989. |
В Индии в период с 1988 по 1989 год было застраховано около 18,5 млн. голов скота. |
It further noted that income estimates were $29.3 million higher than those approved for the period 1994-1995. |
Она также отмечает, что предполагаемые поступления увеличатся на 29,3 млн. долл. США по сравнению с суммой, утвержденной на период 1994-1995 годов. |
The base period should be selected in such a way as to absorb economic fluctuations while reflecting the contemporary situation. |
Базисный статистический период должен устанавливаться таким образом, чтобы сглаживать колебания в экономических условиях с учетом положения в данный конкретный момент. |
It should therefore assess an additional amount of $1.7 million gross for that period. |
Поэтому ей необходимо распределить на этот период дополнительную сумму в размере 1,7 млн. долл. США. |
For the same period, the Assembly should assess an additional amount of $130 million. |
На этот же период Ассамблее необходимо распределить дополнительную сумму в 130 млн. долл. США брутто. |
China believed that a longer base period was a factor for stability. |
Китай считает, что продолжительный базисный период - это фактор стабильности. |
When it came time to determine the scale for the next period (1998-2000), that would certainly create additional difficulties. |
Когда нужно будет формировать шкалу взносов на период 1998-2000 годов, это, безусловно, создаст дополнительные трудности. |
I hope that delegations will reflect on them during the inter-sessional period. |
Я надеюсь, что делегации поразмыслят над ними в межсессионный период. |
The exact area of the plot covered, the production cycle and the period of insurance need to be clearly specified. |
Необходимо четко указывать точную площадь страхуемого земельного участка, производственный цикл и период действия страховки. |