Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Period - Период"

Примеры: Period - Период
The programme of activities and the budget narratives should reflect the priorities of the medium-term plan for the period 2002-2005. Программа мероприятий и описательные части бюджета должны отражать приоритеты среднесрочного плана на период 2002-2005 годов.
In May 1999, the Council appointed a Panel of Experts for a six-month period to investigate and report on violations. В мае 1999 года Совет назначил на шестимесячный период Группу экспертов для проведения расследования и представления доклада о нарушениях.
The study covered the period from August 1998 to April 2001. Обследование охватывало период с августа 1998 года по апрель 2001 года.
Please provide information on the progress in implementing the Strategic Plan to improve Health Care in the State party over the period 2000-2009. Приведите данные о ходе выполнения Стратегического плана развития здравоохранения в государстве-участнике на период 2000-2009 годов.
The police and the prosecutor's office may freeze assets for the whole period of the investigation and the judicial procedure. Полиция и прокуратура могут блокировать активы на весь период расследования и судебного разбирательства.
The African Development Bank had planned to dedicate US$ 245 million to forestry for the period 1995 to 1997. От сокращения иностранной помощи в целях развития, выделяемой на лесной сектор, больше всего страдают африканские страны. Африканский банк развития планировал выделить на цели охраны и восстановления лесов в период 1995-1997 годов 245 млн. долл. США.
For example, a State may grant patents to inventors for a limited period in return for the disclosure of the invention. Так, государство может выдавать патенты изобретателям на ограниченный период в обмен на разглашение информации об их изобретениях.
In the period studied the mean length of life for women increased by 1.2 years. Средняя продолжительность жизни женщин за рассматриваемый период увеличилась на 1,2 года.
Only anthropogenic emissions of greenhouse gases by sources during the commitment period can result in generation of ERUs. Лишь антропогенные выбросы парниковых газов из источников в период действия обязательств может приводить к получению ЕСВ.
The transmission of such material to the Special Court in the period pending the establishment of a full-fledged library would be of great assistance. Передача таких материалов Специальному суду в период до учреждения полномасштабной библиотеки стала бы для него большим подспорьем.
This diversity of performance among national economies occurred in a period of profound change in the global economic environment. Такие различия в экономическом развитии стран имели место в период глубоких изменений в глобальной экономике.
Appropriate reductions were made in the context of the budget for the current period. В контексте бюджета на нынешний период были произведены соответствующие сокращения.
We believe that during the course of the period of this report the Council has made significant strides forward. Мы считаем, что за отчетный период Совет сделал существенные шаги вперед.
Unless otherwise stated, the report covers the period from 21 February to 4 July 2002. Если в тексте не указывается иное, настоящий доклад охватывает события, произошедшие в период с 21 февраля по 4 июля 2002 года.
UNICEF recently signed a new country programme of cooperation with the Government of Tajikistan for the five-year period 2000-2004. Недавно ЮНИСЕФ подписал с правительством Таджикистана новую страновую программу сотрудничества на пятилетний период.
Mitrovica) remained tense throughout the period, with several reported incidents of intimidation against non-Kosovo Serbs in the north of the town. Обстановка в Митровице оставалась за отчетный период напряженной: в северной части города отмечалось несколько случаев запугивания некосовских сербов.
The Preparatory Committee requests the president-designate to undertake the necessary consultations and handle technical and other organizational matters in the period before the Conference. Подготовительный комитет просит назначенного Председателя провести необходимые консультации и обеспечить решение технических и других организационных вопросов в период до начала Конференции.
The Government also provided some statistical data regarding trafficking in human beings for the period 2002-2005. Правительство предоставило также некоторые статистические данные, касающиеся торговли людьми за период 20022005 годов.
The remaining, 45 low impact areas will be addressed in the following five-year period. Остающимися 45 районами низкой пораженности предстоит заняться в последующий пятилетний период.
Continue to support sporting activities for survivors in the period 2006-2009. В период 2006-2009 годов продолжать поддерживать спортивные мероприятия для выживших жертв.
Many cannot afford the cost of the prostheses, and for transport and lodging during the treatment period. В период лечения многие не могут позволить себе оплату протезов, а также проезда и проживания.
The adoption by the States Parties of the Nairobi Action Plan gave the ISU clear and comprehensive direction for the post-Review Conference period. З. Принятие государствами-участниками Найробийского плана действий дало ГИП четкую и всеобъемлющую директиву на период после обзорной Конференции.
Key health indicators for the period 2002-2004 Ключевые показатели в области здравоохранения за период 2002-2004 годов
They had also streamlined the confidence-building measures and adopted a very full work programme for the period from 2007 to 2010. Кроме того, они рационализировали меры доверия и приняли весьма полную программу работы на период 20072010 годов.
The cost estimate should cover the activities of such an enhanced BTWC Secretariat for the entire period until the next Review Conference in 2011. Смета расходов должна охватывать деятельность такого усиленного секретариата КБТО на весь период до следующей обзорной конференции в 2011 году.