I've got some pretty heavy-duty stuff for period acne and covering tattoos. |
У меня есть абсолютно убойные средства на период акне и для замазывания татуировок. |
Calder's work in this period was marked by heavy use of sheet metal painted to look deceptively airy. |
Работа Колдера в этот период был отмечена на интенсивном использовании из окрашенного листового металла смотрится обманчиво лёгким. |
Conditional on a period of indeterminate incarceration at a psychiatric facility. |
Условно на период предварительного заключения в психиатрический стационар. |
There's an incubation period between first infection and... Full-on possession. |
Есть инкубационный период между заражением и... полной одержимостью. |
A period of truce in this eternal and unfortunate issue that class struggle is. |
Период перемирия в этом вечном и несчастном вопросе классовой борьбы. |
Their enforced period of hibernation may have caused much muscular and organic degeneration. |
Их вынужденный период спячки мог вызвать большие мускульные и органические ослабления. |
However, some of the drugs I used during that period made me quite paranoid. |
Однако, некоторые из наркотиков, которые я употреблять в этот период, делали меня параноиком. |
And no one spent more time with me during that period than you. |
Никто не провел со мной больше времени в тот период, чем ты. |
The son of Sam had a short cooling-off period. |
У "Сын Сэма" был небольшой период ожидания. |
We just moved here from Fort Hope, and our basic housing allowance was deducted twice from her first pay period. |
Мы только что переехали сюда из Форта Хоуп, и наше основное жилищное пособие вычиталось дважды за первый платежный период. |
Meanwhile, Leela, take Homer and explore this time period. |
Лила, возьми пока Гомера и исследуй этот период времени. |
What I need to know is what he was doing in the period before he disappeared. |
Что сейчас необходимо, это восстановить его действия в тот период времени, когда он исчез. |
I love a woman on her period. |
Обожаю женщин в этот самый период. |
And then a respectful mourning period of course. |
Затем, период "траура", конечно же. Ну, максимум полгода. |
Also, the beatings were in a similar time period. |
Хотя, избиения были в один период времени. |
Time: 1974, in a period of normalization. |
Время действия: 1974, период нормализации. |
In the Cretaceous period, Madagascar was subject to devastating droughts. |
В меловой период Мадагаскар был крайне подвержен засухам. |
We may allow ourselves a brief period of rejoicing. |
Можем позволить себе краткий период радости. |
Lucky you, orientation period is officially over. |
Тебе повезло.Твой ознакомительный период официально закончен. |
And I have already pulled temperature and tide charts for a 30-year period. |
И я уже достала карты температуры и приливов за 30-летний период. |
This period of history is a long catalogue of butchery and burning. |
Данный период - это история бойни и костров. |
It's the period when Amish youth are encouraged to explore the outside world. |
Это период когда подростков Амишей поощряют изучать внешний мир. |
So it was I entered my religion period. |
И так начался мой религиозный период. |
So it was I entered my gunfighter period. |
Так я вступил в свой период стрелка. |
You can't wait for your dashboard to have a period before you make a phone call. |
Вы не можете ждать период своей приборной панели, потому что вам нужно звонить. |