Youth is a critical period in life. |
Молодость - это критически важный период в жизни каждого человека. |
Resources allocated for the extended period amount to United States $114,000. |
Объем средств, выделенных на этот продленный период, составляет 114000 долл. США. |
Sadly, this period has also witnessed many tragedies. |
К сожалению, в этот период мы также стали свидетелями многих трагедий. |
We convene during a solemn period for humanity. |
Мы проводим наше заседание в ответственный период в истории человечества. |
This stated that the maintenance period ended on 20 March 1987. |
В нем было указано, что период технического обслуживания завершается 20 марта 1987 года. |
Many non-United Nations humanitarian workers were also targeted in the same period. |
Многие гуманитарные работники, не являющиеся сотрудниками Организации Объединенных наций, также были мишенями в тот же самый период. |
Chronologically, it covers the period 2002-2004. |
Настоящий доклад хронологически охватывает период 2002 - 2004 годов. |
In the 1997-1999 period, UNICEF mobilized some $32.4 million. |
В период 1997-1999 годов ЮНИСЕФ мобилизовал около 32,4 млн. долл. США. |
Further study needed to establish what would be an appropriate period. |
Требуются дальнейшие исследования, с тем чтобы определить, каким должен быть надлежащий период. |
This is 240 million rubles more than similar period last year. |
Это на 240 миллионов рублей больше, чем за аналогичный период прошлого года. |
Many foreign embassies built summer residences in this period. |
Многие иностранные посольства также возвели здесь себе апартаменты в этот период. |
Many communities have a "provisional membership" period. |
Во многих общинах есть период «временного членства» или статус кандидата в члены. |
In this latter period he wrote numerous research reports, some of them classified. |
В этот последний период он написал многочисленные исследовательские отчёты, некоторые из них были классифицированы как Государственная тайна. |
Announced in 2009, The Witness had a lengthy development period. |
Хотя первоначально о создании игры было объявлено в 2009 году, The Witness имела длительный период развития. |
However, the effective period during which such opportunities exist may be limited. |
Тем не менее, эффективный период, в течение которого такие возможности актуальны, может быть ограничен. |
Fleming Alfons Schepers gained three victories in the Interwar period. |
Так, фламандец Альфонс Схеперс в период между войнами одержал три виктории. |
In the 2011-2013 period, approximately 252 million people experienced hunger. |
В период 2011 - 2013 годов приблизительно 252 миллиона человек страдали от голода. |
This report reflects national activities undertaken within the period 2005-2012. |
В настоящем докладе освещаются национальные мероприятия, проведенные в период 2005 - 2012 годов. |
Everything that we are really stemmed from this period. |
Все, что мы имеем, уходит корнями в этот период. |
Fall mainly in the warm period. |
Выпадают, в основном, в тёплый период времени. |
The Middle Sican period lasted from 900 to 1100. |
Среднесиканский период продолжался с 900 по 1100 годы н. э. |
This period can be considered the zenith of luxury rail travel. |
Этот период можно рассматривать как точку наивысшего расцвета железнодорожного транспорта класса «люкс». |
The indicators for the four-year period suggest partial achievement in policy impact and replication. |
Показатели за четырехлетний период указывают на частичное достижение ожидаемых результатов, связанных с обеспечением стратегической отдачи и заимствованием опыта. |
Temperatures for that period should span the 60s and 70s. |
Температуры на тот период должны быть в интервале от 60-ти до 70-ти градусов. |
This period averages about 15 seconds. |
Этот период составляет в среднем около 15 секунд. |