| The incubation period is two weeks at the most. | Инкубационный период составляет самое большое 2 недели. |
| Indeed, the gravest danger to Europe's universities is a prolonged period of confusion about their ultimate aims. | В самом деле, самой большой опасностью для университетов Европы является длительный период замешательства относительно их конечных целей. |
| In fact, Chinese manufacturing was growing by 5-7% throughout that period. | На самом деле, китайское производство росло в этот период (на 5-7%). |
| The second cycle of seven fat years was the period of record capital flows to emerging markets in 1990-1996. | Вторым циклом семи сытных лет был период рекордных потоков капитала на развивающиеся рынки в 1990-1996 годы. |
| East End Park was greatly developed between 1957 and 1970, a period in which the club qualified several times for European competition. | Стадион был серьезно реконструирован в период с 1957 по 1970 год, когда клуб несколько раз квалифицировался в Евро кубки. |
| In a word, it appears that the Reagan-Thatcher period is over. | Одним словом, похоже, что период Рейгана-Тэтчер закончился. |
| Integration Services evaluation period has expired. | Период оценки служб Integration Services истек. |
| The flowering of his creativity relates to the period from the late 1950s until the mid-1970s. | Расцвет его творчества приходится на период с конца 1950-х по середину 1970-х годов. |
| During the Russian period Tornio was a sleepy garrison town. | В период русского правления Торнио был сонным гарнизонным городком. |
| In the inter-war period, French Freemasonry occupied a major place in the political appearance of the Republic and was strongly implicated in its struggles. | В межвоенный период французское масонство заняло главенствующее место в политическом установлении республики и было активно вовлечено в её войны. |
| This was one and only exhibition of Fabergé works organized in the period of his activity. | Это была единственная официальная выставка работ Фаберже организованная в период его деятельности. |
| Just after the table, the twenty-fourth unique prime has 128 digits and period length 320. | Не приведенное в таблице двадцать четвертое уникальное простое число содержит 128 знаков и период длиной 320. |
| The period of his rule was marked by internal feuds and disturbances, which he put down with severity. | Период его правления отмечен внутренними междоусобицами и беспорядками, которые он жестоко подавлял. |
| H-index 13 (Web of Science for the period January 2019). | Индекс Хирша 13 (по Web of Science на период январь 2019 года). |
| 28 million years ago was the time period in which the largest land mammal existed, the Paraceratherium. | 28 миллионов лет назад был период времени, в который существовало самое большое наземное млекопитающее,. |
| The period from 1965 to 1978 was the most productive, when different types of satire emerged and flourished in Afghanistan. | Период с 1965 до 1978 был самым производительным периодом для сатиры; различные типы сатиры появились и процветали в Афганистане. |
| The period from 1910 to 1920 is often referred to as Vejle Boldklub's first golden age. | Период с 1910 до 1920 год часто упоминается как первый Золотой период спортивного клуба. |
| Despite serious financial and economic difficulties which are experienced in this period, society, the system successfully developing sport amateur. | Несмотря на серьезные финансово-экономические трудности, переживаемые в этот период, в системе успешно развиваются спорт, художественная самодеятельность. |
| All the houses will be guarded by the police during the evacuation period. | Все жилые дома на период эвакуации будут охраняться работниками милиции. |
| During the same period disputes on the security status of the house of Maximov began. | В тот же период же начались споры относительно охранного статуса дома Максимова. |
| The period from 1969 to 1987 is summarised over three discs. | Период его творчества с 1969 по 1987 год приводится на трёх дисках. |
| Here in a two-week period Carrey produced about fifty-five drawings of the sculptures on the Parthenon. | Здесь в двухнедельный период Каррей создал около 55 рисунков скульптур Парфенона. |
| A period of anarchy followed, which lasted at least until 1039 when Casimir returned. | В стране начался период анархии, продолжавшийся до 1039 года, когда Казимир вернулся в королевство. |
| Calculates the cumulative redemption of a loan in a period. | Служит для расчета суммарной выкупной стоимости займа за период. |
| Returns the straight-line depreciation of an asset for one period. | Возвращает величину прямой амортизации актива за один период. |