It was the first large office building of the post-war period. |
Он стал первым большим офисным зданием в послевоенный период. |
The first publications were published in newspapers and magazines during the student's period. |
Первые публикации в газетах и журналах в студенческий период. |
Shipowners contract to carry cargo for an agreed price per tonne while the charter market hires out ships for a certain period. |
Судовладельцы заключают договор по перевозке груза по согласованной цене за тонну, в то время как чартерный рынок сдаёт суда на определённый период. |
In this period Rafig Babayev continued his creative activity in the sphere of jazz music, always participating at jazz festivals. |
В этот же период Рафик Бабаев продолжал творческую работу в области джазовой музыки, постоянно участвуя в джазовых фестивалях. |
The sudden emergence of many new species, phyla, and forms in this period is called the Cambrian Explosion. |
Внезапное появление множества новых видов, типов, форм в этот период называется кембрийским взрывом. |
It has an orbital period of 5.54 years. |
Орбитальный период составляет около 5,54 года. |
The period was also marked by increasing civilian casualties from Allied air raids, and mounting resistance to the government within occupied Norway. |
В этот период также увеличились потери от авиаударов сил союзников и росло сопротивление правительству в пределах оккупированной Норвегии. |
These were constructed in the period of public rioting in Spain that resulted in the Civil War. |
Они были созданы в период общественных беспорядков в Испании, приведших к гражданской войне. |
Competition to win the crown of Miss Brasil began in the 1920s, following a trend throughout the world during that period. |
Конкурс Мисс Бразилия появился в 1920-е годы после такой тенденции во всем мире в этот период. |
During the same period, the religious protests were increasing in spite of increased oppression. |
В этот же период, несмотря на ужесточение власти, росли религиозные протесты. |
These cases occurred in the period from 1999 to 2006. |
Эти случаи имели место в период с 1999 по 2006 год. |
Already interested in art, he worked as an artist in the period between playing for Zaragoza and Madrid. |
Интересовавшись искусством, он работал художником в период между игрой за «Сарагосу» и «Реал». |
The test period was from 2000 to 2001 at the Konkoly Observatory in Budapest. |
Тестовый период длился в 2000-2001 годах в Будапеште, обсерватория Конкоя. |
During the construction period of 1935-1940-ies the final volume-planning structure of the central part of the complex was formed. |
В период строительства 1935-1940-х годов была сформирована окончательная объемно-планировочная структура центральной части комплекса. |
Spyro can run into "Powerup Gates", which give him special abilities for a limited period. |
Также Спайро могут встретиться «усиливающие врата», которые дают ему специальные способности на ограниченный период времени. |
The Greek economic miracle is the period of sustained economic growth in Greece from 1950 to 1973. |
Греческое экономическое чудо - период высоких темпов экономического и социального развития Греции с 1950 по 1973 год. |
He oversaw the colony during a difficult formative period. |
Он руководил колонией в сложный период становления. |
G2 phase is a period of rapid cell growth and protein synthesis during which the cell prepares itself for mitosis. |
Фаза G2 - это период быстрого клеточного роста и синтеза белка, в ходе которого клетка готовится к последующему делению. |
The Central Committee manages the party in the interim period between National Board meetings. |
Центральный Комитет управляет партией в промежуточный период между заседаниями Правления. |
During a period of exile, he helped some displaced Jesuits from Germany find refuge in Ecuador. |
В период изгнания он помогал некоторым изгнанным иезуитам найти убежище в Эквадоре. |
It is said that the great Romantic period of dance was ushered in on that night. |
В тот вечер начался великий романтический период танца. |
While Keynes's theories prevailed in this period, his successors largely abandoned his informal methodology in favor of Samuelson's. |
Несмотря на то, что идеи Кейнса в тот период преобладали, неокейнсианцы отказались от его неформальной методологии в пользу метода Самуэльсона. |
Most of Scotland's agricultural wealth in this period came from pastoralism, rather than arable farming. |
В этот период большинство сельскохозяйственных богатств Шотландии происходило из скотоводства, а не хлебопашества. |
The number of residents from Japan, the United States, and Canada fell significantly in the 2003-2007 period. |
Количество иностранцев из Япония, США и Канады за период с 1999 по 2003 годы упало значительно. |
With no common enemy, a period of peace followed, but the Alliance began to fracture. |
За отсутствием врагов последовал период мира, однако Альянс начал распадаться. |