Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Period - Период"

Примеры: Period - Период
Chart 14 shows the rate of contributions during the eight-year period from 1985 to 1992. На диаграмме 14 показана динамика взносов в восьмилетний период 1985-1992 годов.
Multilateral contributions accounted for about one third of total contributions over the period 1980-1992. На долю многосторонних взносов приходилось около одной трети общего объема поступлений за период 1980-1992 годов.
If the World Bank/IDA is excluded, operational assistance totalled $32.3 million during the 10-year period 1983-1992. Если исключить Всемирный банк/МАР, то оперативная помощь за 10-летний период с 1983 по 1992 год составила в общей сложности 32,3 млн. долл. США.
UNICEF has experienced a prolonged period of rapid growth in expenditures (see chart 24). Для ЮНИСЕФ был характерен длительный период быстрого роста расходов (см. диаграмму 24).
She noted that the programme was for the period 1993-1997 and as such would be synchronized with the national plan. Она отметила, что программа рассчитана на период 1993-1997 годов и будет, таким образом, синхронизирована с национальным планом.
It conveyed in broad terms the totality of UNDP cooperation proposed for the period covered, normally five years. В широком смысле она отражает всю совокупность мероприятий ПРООН в области сотрудничества, предложенных на период, который обычно составляет пять лет.
In the same period, industrial production expanded 25 per cent. За тот же период промышленное производство увеличилось на 25 процентов.
A period of intense negotiations ensued. За этим последовал период интенсивных переговоров.
The Council urges all of South Africa's leaders to work jointly to prevent violence in the election period ahead. Совет настоятельно призывает всех лидеров Южной Африки действовать совместно с целью предотвращения насилия в предстоящий период выборов.
The period of UN participation in the governance of the Sarajevo district is planned for two years. Запланирован двухлетний период участия Организации Объединенных Наций в управлении Сараевским районом.
The period of European Community participation in the governance of the Mostar City Opstina is planned for two years. Запланирован двухлетний период участия Европейского сообщества в управлении общиной Мостара.
A six-month period after the initiation of the first baseline inspection might be realistic. Реальным можно считать шестимесячный период после организации первой исходной инспекции.
The team would be established for a single period of six months. Группа будет создана на единовременный шестимесячный период.
A total of 1,200 civilian electoral observers will be required for two weeks during the election period. Потребуется в общей сложности 1200 гражданских наблюдателей за процессом выборов на двухнедельный период проведения выборов.
The programme was built on the foundations laid during the immediate post-independence period. Основы программы были заложены в период сразу же после получения независимости.
The second interim monitoring team conducted its activities over the period 27 March to 17 May 1993. Вторая группа, занимавшаяся промежуточным наблюдением, проводила свою деятельность в период с 27 марта по 17 мая 1993 года.
More than 50,000 women are estimated to have died in childbirth over the same period. По имеющимся оценкам, за тот же период при родах скончалось более 50000 женщин.
The new budget period and cycle, if adopted by the General Assembly, could commence with effect from 1 July 1996. Новый бюджетный период и цикл в случае утверждения их Генеральной Ассамблеей могли бы применяться с 1 июля 1996 года.
During the polling period, 29 additional observers (from ONUSAL, UNDP and the Government of Sweden) joined the team. На период голосования к этой группе присоединилось еще 29 наблюдателей (из МНООНС, ПРООН и от правительства Швеции).
Each of these bodies is accordingly positioned to provide distinct but complementary assistance during the post-election period. Каждый из этих органов имеет надлежащие возможности для предоставления различных по своему характеру, но взаимодополняющих видов помощи в период после проведения выборов.
The first was issued in October 1993 and covered needs arising during the six-month period of winter. Первый был сделан в октябре 1993 года и касался потребностей на шестимесячный зимний период.
During the same period, many developed market economies have also made adjustments in their approach to national economic management. В этот же период многие развитые страны с рыночной экономикой также изменили свой подход к управлению национальной экономикой.
46.3 The Commission on Sustainable Development, at its first session, approved its multi-year thematic programme of work for the period 1993-1997. 46.3 Комиссия по устойчивому развитию на своей первой сессии утвердила многолетнюю тематическую программу работы на период 1993-1997 годов.
He also mentioned a decision presently under consideration that would enable the secretariat to continue its functions during the interim period. Он также упомянул находящееся в данный момент на рассмотрении решение, которое позволит секретариату продолжить выполнение своих функций в промежуточный период.
Over a longer period, diversification tended to smooth and enhance investment return. За более продолжительный период диверсификация обычно обуславливает выравнивание и повышение нормы прибыли по инвестициям.