| And their age plus the time period puts us right at the height of the satanic ritual abuse allegations. | И их возраст, а также временной период, переносят нас прямо в разгар сатанинских ритуальных злоупотреблений. |
| I'm sorry, Molly, but cameras were offline during that period. | Сожалею, Молли, но камеры были отключены в этот период. |
| (Ernesto) was a period lies. subterfuge. | (Эрнесто) Это был период лжи и ухищрений. |
| Your trial period is over, Karl. | Твой испытательный период завершен, Карл. |
| We do not have data for the period before that. | У нас нет данных за предшествующий период. |
| Stina has had a good period but suddenly we feel a huge setback. | Стина был хороший период но вдруг мы чувствуем огромным препятствием. |
| I want to go back to that period for a bit if you don't mind. | Я просто хочу вернуться в этот период ненадолго, если ты не возражаешь. |
| From the sequence, it looks like they increased the incubation period of the virus. | Исходя из последовательности, похоже что они увеличили период инкубации вируса. |
| Egan systematically destroyed their germ stockpiles over a 3 year period beginning in 1970. | Игэн систематически уничтожили их созданные запасы спор. за З-х летний период начиная в 1970. |
| His Holiness is going through a period of sanctity, penance. | Его Святейшество переживает период святости, покаяния. |
| You are entering a period of great fulfillment. | Ты вступаешь в период значимого свершения. |
| We're all going to get back to our normal routines once this little adjustment period is over. | Мы все вернемся к нашим повседневным занятиям, как только закончится этот небольшой период привыкания. |
| There was a period in my life when I would have wanted nothing more. | То был период моей жизни, когда я не хотела ничего больше этого. |
| A 25-year dormancy period is highly unusual. | Период затишья в 25 лет бывает очень редко. |
| Probably still in the incubation period. | У него должен быть инкубационный период. |
| There was a period of over eight hundred years where science was heresy and anathema. | Это период порядка 700 лет, когда наука считалась ересью и предавалась анафеме. |
| You know, it's a period of adjustment at first. | Ну понимаете, период привыкания к обстановке. |
| Well, he's about to enter his blue period. | Он собирается войти в свой голубой период. |
| And it was during that period that his mother found him hanging on the door in his bedroom. | И это случилось именно в этот период когда его мама нашла повешенным в своей спальне. |
| The incubation period for this disease could be decades. | Инкубационный период для такой заразы может длиться десятилетиями. |
| This was a period of momentous scientific change. | Ёто был период важных научных изменений. |
| Each revolution has its transition period. | У каждой революции есть свой переходный период. |
| I apologize for the "period" comment. | Я извиняюсь за свой комментарий про период. |
| This period of her work is fraught with darkness. | Этот период её работы преисполнен мрачностью. |
| There must be a waiting period or something. | Дожен быть какой-то период ожидания или что-то подобное. |