| This coinage is unique in Anglo-Saxon England, and indeed in Western Europe in this period. | Эта чеканка уникальна для англосаксонской Англии и для всей Западной Европы на этот период. |
| The period also saw the first secular (non-religious) themes. | В этот период в живописи появились первые светские (нерелигиозные) темы. |
| Pictish may have survived into this period, but the evidence is weak. | Пиктский язык, возможно, выжил в этот период, но доказательства слабы. |
| Another allegedly-fascist group established in this period was the New Zealand National Front (NZNF). | Ещё одной фашистской организацией, созданной в тот период, был Новозеландский национальный фронт (НЗНФ). |
| Further development came in the post-Second World War period when attention turned to the problems of social and economic development and international relations. | Дальнейшее развитие пришлось на период после Второй мировой войны, когда внимание многих обратилось к проблемам социального и экономического развития, а также к международным отношениям. |
| The brown ales of this period were considerably stronger than most modern English versions. | Коричневый эль в этот период был значительно крепче, чем современные английские версии. |
| The General Catalogue of Variable Stars gives the period as 415 days. | Общий каталог переменных звёзд указывает период 415 дней. |
| A significant part of academic and research base was laid in the period of Dutch colonization. | Значительная часть академической и исследовательской базы была заложена ещё в период голландской колонизации. |
| Synagogues in city during the post-war period were not. | Синагоги в городе в послевоенный период не было. |
| The new dating however indicates he lived during a warmer period. | Однако, согласно новой датировке, погребённый жил в более тёплый период. |
| Luxembourg was given a longer transitional period, of ten years, as the government feared a large influx of Portuguese immigrants. | Люксембургу дали переходный период в 10 лет, так как правительство опасалось большого притока эмигрантов из Португалии. |
| The values in this period are obtained by projecting the trading strategies in relation to our trading system. | Значения в этот период получаются в результате проецирования торговых стратегий применительно к нашей торговой системы. |
| Being in an interglacial, there is less ice than there was during the last glacial period. | Находясь в межледниковье, льда меньше, чем было в последний ледниковый период. |
| The orbital period was originally estimated at 83 days and has now been revised to 66 days. | Орбитальный период, который первоначально оценивался в 83 дня, позже был пересмотрен до 66 дней. |
| In the communist period, collectivization and industrialization destroyed the traditional lifestyle of the Tatars too. | В коммунистический период коллективизация и индустриализация окончательно разрушили традиционный образ жизни крымских татар. |
| There are 10 panels in the museum, each of which represents a certain period of railroad history. | В музее 10 залов, каждый из которых представляет определённый период истории железной дороги. |
| After-war period is characterized for the plant with a new stage of development. | Послевоенный период завода характеризуется новым этапом развития. |
| In the same period, she supported Mayor Bourque's campaign to merge all Island of Montreal communities into a single municipal government. | В этот же период поддержала кампанию мэра Бурка по объединению всех общин острова Монреаль в единое муниципальное правительство. |
| In the Soviet period, buildings on the former estate of Sanin were nationalized. | В советский период здания на бывшей усадьбе Санина были национализированы. |
| The most important period in his artistic career was from 1924 to 1941 in Serbia. | Наиболее важный период его художественной деятельности был с 1924 по 1941 года в Сербии. |
| The film depicts the period leading up to the coup and several days after it. | Фильм показывает период до начала переворота и несколько дней после него. |
| During this short period of independence, Kiev experienced rapid growth of its cultural and political status. | В этот короткий период независимости наблюдался быстрый рост культурного и политического статуса Киева. |
| This waiting period could be several milliseconds during which neither buffer can be touched. | Этот период ожидания может составить несколько миллисекунд, в течение которых ни один из буферов не затрагивается. |
| The game underwent an 11-year development period in which three different proposed versions of the game were developed and scrapped. | Игра прошла 11-ти летний период разработки, во время которой были созданы три различные версии игры, впоследствии отменённые. |
| Audit of IS users' activity for a certain time period. | Аудит действий пользователей ИС за некоторый период времени. |