This coinage is unique in Anglo-Saxon England, and indeed in Western Europe in this period. |
Эта чеканка уникальна для англосаксонской Англии и для всей Западной Европы на этот период. |
The period also saw the first secular (non-religious) themes. |
В этот период в живописи появились первые светские (нерелигиозные) темы. |
Pictish may have survived into this period, but the evidence is weak. |
Пиктский язык, возможно, выжил в этот период, но доказательства слабы. |
Another allegedly-fascist group established in this period was the New Zealand National Front (NZNF). |
Ещё одной фашистской организацией, созданной в тот период, был Новозеландский национальный фронт (НЗНФ). |
Further development came in the post-Second World War period when attention turned to the problems of social and economic development and international relations. |
Дальнейшее развитие пришлось на период после Второй мировой войны, когда внимание многих обратилось к проблемам социального и экономического развития, а также к международным отношениям. |
The brown ales of this period were considerably stronger than most modern English versions. |
Коричневый эль в этот период был значительно крепче, чем современные английские версии. |
The General Catalogue of Variable Stars gives the period as 415 days. |
Общий каталог переменных звёзд указывает период 415 дней. |
A significant part of academic and research base was laid in the period of Dutch colonization. |
Значительная часть академической и исследовательской базы была заложена ещё в период голландской колонизации. |
Synagogues in city during the post-war period were not. |
Синагоги в городе в послевоенный период не было. |
The new dating however indicates he lived during a warmer period. |
Однако, согласно новой датировке, погребённый жил в более тёплый период. |
Luxembourg was given a longer transitional period, of ten years, as the government feared a large influx of Portuguese immigrants. |
Люксембургу дали переходный период в 10 лет, так как правительство опасалось большого притока эмигрантов из Португалии. |
The values in this period are obtained by projecting the trading strategies in relation to our trading system. |
Значения в этот период получаются в результате проецирования торговых стратегий применительно к нашей торговой системы. |
Being in an interglacial, there is less ice than there was during the last glacial period. |
Находясь в межледниковье, льда меньше, чем было в последний ледниковый период. |
The orbital period was originally estimated at 83 days and has now been revised to 66 days. |
Орбитальный период, который первоначально оценивался в 83 дня, позже был пересмотрен до 66 дней. |
In the communist period, collectivization and industrialization destroyed the traditional lifestyle of the Tatars too. |
В коммунистический период коллективизация и индустриализация окончательно разрушили традиционный образ жизни крымских татар. |
There are 10 panels in the museum, each of which represents a certain period of railroad history. |
В музее 10 залов, каждый из которых представляет определённый период истории железной дороги. |
After-war period is characterized for the plant with a new stage of development. |
Послевоенный период завода характеризуется новым этапом развития. |
In the same period, she supported Mayor Bourque's campaign to merge all Island of Montreal communities into a single municipal government. |
В этот же период поддержала кампанию мэра Бурка по объединению всех общин острова Монреаль в единое муниципальное правительство. |
In the Soviet period, buildings on the former estate of Sanin were nationalized. |
В советский период здания на бывшей усадьбе Санина были национализированы. |
The most important period in his artistic career was from 1924 to 1941 in Serbia. |
Наиболее важный период его художественной деятельности был с 1924 по 1941 года в Сербии. |
The film depicts the period leading up to the coup and several days after it. |
Фильм показывает период до начала переворота и несколько дней после него. |
During this short period of independence, Kiev experienced rapid growth of its cultural and political status. |
В этот короткий период независимости наблюдался быстрый рост культурного и политического статуса Киева. |
This waiting period could be several milliseconds during which neither buffer can be touched. |
Этот период ожидания может составить несколько миллисекунд, в течение которых ни один из буферов не затрагивается. |
The game underwent an 11-year development period in which three different proposed versions of the game were developed and scrapped. |
Игра прошла 11-ти летний период разработки, во время которой были созданы три различные версии игры, впоследствии отменённые. |
Audit of IS users' activity for a certain time period. |
Аудит действий пользователей ИС за некоторый период времени. |