Примеры в контексте "Period - Стаж"

Примеры: Period - Стаж
Article 20 establishes the contribution period required for the invalidity pension. В статье 20 устанавливается страховой стаж, необходимый для назначения пенсии по инвалидности.
In this option, the five-year qualifying period would also be imposed. В соответствии с этим вариантом также вводится пятилетний обязательный стаж.
The amendments to the Law have softened these requirements - the required period of service has been lowered to 2 years. Поправки к закону смягчили эти требования - необходимый стаж работы был снижен до двух лет.
The training period is 59 days. Педагогический стаж работы составляет 59 лет.
The prerequisite for the pension based on minimum earnings is now a qualifying period of 35 years. Условием для начисления пенсии на основе минимального дохода в настоящее время является пенсионный стаж продолжительностью 35 лет.
The qualifying period of employment entitling a person to unemployment allowance was extended from six to 10 months. Так, с шести до 10 месяцев был увеличен стаж работы, дающий право на получение пособия по безработице.
The minimum State social insurance pension period giving entitlement to old-age pension is 15 years. Минимальный стаж участия в государственной системе социального пенсионного страхования, дающий право на получение пенсии по старости, составляет 15 лет.
Qualifying period giving entitlement to old-age pension Уполномочивающий стаж, дающий право на получение пенсии по старости
In compliance with the Act, the minimum insurance period for obtaining old-age pension is 15 years of paid-up insurance premiums. В соответствии с законом минимальный стаж обязательного страхования для получения пенсии по старости составляет 15 лет.
This means that for longer accrued period for retirement, the pensioner would receive higher amounts as lowest pension. Это означает, что чем больше начисленный трудовой стаж для получения пенсии, тем выше причитающаяся пенсионеру минимальная пенсия.
A full pension, according to the rules for persons born before 1954, requires an insurance period of minimum 40 years. Согласно правилам, установленным для лиц, родившихся до 1954 года, для получения полной пенсии требуется страховой стаж продолжительностью не менее 40 лет.
In some very exceptional cases, an employee must complete a qualifying period in order to be eligible for health care. В некоторых случаях для получения медицинского обслуживания требуется определенный стаж работы, но такие случаи являются скорее исключением.
"b. The persons covered by the provisions of this law have completed an actual period of employment of 35 years". Ь. Фактический стаж работы лиц, на которых распространяются положения настоящего закона, составил 35 лет .
On the day of its conclusion, the child care leave is included in the employment period, which influences employee benefits. В дату завершения отпуска по уходу за ребенком этот период включается в трудовой стаж, от которого зависит размер пособий работника.
This was due to an insured person incapable of work, who had the required period of employment. Эта пенсия выплачивается застрахованному нетрудоспособному лицу, имеющему требуемый стаж работы.
Increasing the contribution period necessary to receive a full pension from 40 to 45 years. Трудовой стаж для получения полной трудовой пенсии должен возрасти с 40 до 45 лет, пенсионный возраст для мужчины с 59 до 65 лет.
As expected, the longer the employment period, the higher the monthly salary. Как и ожидалось, чем больше стаж работы, тем выше помесячная заработная плата.
(b) Has put in a reckonable period of service which is not less than 10 years. Ь) имеет зачтенный стаж работы не менее 10 лет.
Until 31 December 2006, the insurance period was also deemed to start from zero upon granting of the unemployment allowance. До 31 декабря 2006 года при выплате страхового пособия страховой стаж также начинал учитываться с нуля.
The insured who exceeded their contribution period with at least 10 years may claim for early retirement pension at maximum 5 years before the standard retirement age. Застрахованные лица, которые превысили свой страховой стаж по меньшей мере на 10 лет могут претендовать на досрочную пенсию максимум за пять лет до стандартного пенсионного возраста.
There are pension privileges also for mothers of disabled children: their pension age is also reduced by five years and the required period of service by two years. Имеются пенсионные льготы и для матерей детей-инвалидов: пенсионный возраст им также снижен на 5 лет, но требуемый стаж - 2 года.
A pension against incapacity for work was due to a farmer who had been permanently or for a long time incapable of work on the farm and had the required insurance period. Пенсия по нетрудоспособности назначалась фермерам, постоянно или в течение длительного времени утратившим трудоспособность и имевшим требуемый страховой стаж.
Convicts working for the first time have received the right to have their work performed while serving their sentence included in the general qualifying period for receipt of a pension. Впервые работающие осужденные получили право на зачет работы во время отбывания наказания в общий трудовой стаж, необходимый для начисления пенсии.
The period of contributions is established on the basis of data from the personal code, administered according to the Law on the Public Social Insurance System (art. 7). Страховой стаж подтверждается сведениями, содержащимися в индивидуальном коде, который ведется в соответствии с положениями Закона о государственной системе социального страхования (статья 7).
Since 1995, from 1 January of each calendar year, the qualifying period has been increased by one year for both men and women. Начиная с 1995 года с 1 января каждого календарного года уполномочивающий стаж увеличивается на один год как для мужчин, так и для женщин.