| This magazine was highly influential in the politics of Meiji period Japan. | Журнал оказывал влияние на политику в период Мэйдзи. |
| The walls of the shrine were covered with Early Classic period graffiti, including both figures and hieroglyphs. | Стены святилища в раннеклассический период были покрыты граффити, включавшие изображения людей и иероглифов. |
| In this later period, the Pueblo II became more self-contained, decreasing trade and interaction with more distant communities. | В этот последний период культура Пуэбло II стала более замкнутой, уменьшилась её торговля и взаимодействие с другими обществами. |
| The period of his imamate was six years. | Период его халифата длился шесть лет. |
| As a consequence of defeat in the field, the clan entered a period of decline. | В результате своего поражения в этой войне клан Роккаку впал в период упадка. |
| His astronomical period of activity extended from 1896 to 1907. | Наиболее активно занимался астрономией в период с 1896 по 1907 год. |
| In this period Old Swedish had taken in a large amount of new vocabulary primarily from Latin, Low German and Dutch. | В этот период древнешведский язык усваивает большое количество новой лексики преимущественно из латыни, нижненемецкого и датского языка. |
| It was mainly used in the Joseon Dynasty period. | Практиковал в основном в период династии Цзинь. |
| The Belgorod, Oryol, Kursk, Novgorod, Leningrad, Pskov and Smolensk regions also had significant partisan activity during the occupation period. | В Белгородской, Орловской, Курской, Новгородской, Ленинградской, Псковской, Смоленской областях и в Крыму также велась активная партизанская деятельность в период оккупации. |
| Inevitably, this long period of peace and prosperity led to complacency and neglect of the military. | Этот длительный период мира и процветания неизбежно привёл к самоуспокоению и пренебрежению военной и морской мощью империи. |
| Many of the reforms that occurred during that period are still in effect. | Большинство изменений, внесённых в этот период, до сих пор заметны. |
| After this a relatively fallow period was to be suffered for another two decades. | После этого на два десятилетия наступил относительно спокойный период. |
| Otherwise, services operated as during the first period. | Они занимают те же позиции, что и в предшествующий период. |
| The Joseon Dynasty under the reign of Sejong the Great was Korea's greatest period of scientific advancement. | Правление короля из династии Чосон Седжона Великого ознаменовало период научных достижений в Корее. |
| Thus began a half-century-long period of Azerbaijani independence, albeit in a condition of deep political fragmentation and internal warfare. | Этот полувековой период абсолютной независимости Азербайджана, проходил в условиях глубокого политического раскола и внутренних междоусобиц. |
| In the museum, tools and items related to lifestyle from the Ottoman Kosovo period are on display. | В музее демонстрируются предметы, связанные с образом жизни в Косове в османский период. |
| The rotation period of the spot has decreased with time, perhaps as a direct result of its steady reduction in size. | Период вращения пятна уменьшился со временем; возможно, это как-то связано с его устойчивым сокращением в размерах. |
| The Taliban also succeeded in dislodging ISIL from Farah province over the same period. | Также, за этот же период, Талибан выбил боевиков ИГИЛ из провинции Фарах. |
| The gestation period lasts approximately 53 days. | Летний период составляет около 53 дней. |
| Regency period, Alençon lace mounted on carved ivory sticks. | Период Регентства, аленсонское кружево, резные пластинки слоновой кости. |
| It was the most stimulating and reflective period of our marriage. | Это был самый возбуждающий и задумчивый период нашего супружества. |
| We're not cueing to any particular historical period absolutely. | Мы не изображаем какой-то конкретный исторический период. |
| Possibly the strangest of all lived 154 million years ago, in the late Jurassic period. | Возможно, самый странный из всех жил 154 миллиона лет назад, в поздний Юрский период. |
| The incubation period is different in each of us. | У каждого из нас разный инкубационный период. |
| Few would contest the opinion that this period was the Second Golden Age of Japanese cinema. | Не многие оспорят тот факт, что этот период был вторым золотым веком японского кино. |