Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Period - Период"

Примеры: Period - Период
It is recommended that Member States be given a period of 60 days to make their selection. Рекомендуется предоставить государствам-членам период 60 дней для осуществления такого выбора.
Expenditures for the period 2003-2006 are detailed in table 5. Подробная информация о расходах за период 2003 - 2006 годов приводится в таблице 5.
In the period under discussion, the KPCS welcomed the membership of New Zealand and Bangladesh. За отчетный период в члены ССКП вступили Новая Зеландия и Бангладеш.
The Secretary-General recommends a five-year assessment period. Генеральный секретарь рекомендует установить пятилетний период начисления взносов.
The annex to the present chapter indicates the financial period when such recommendations were first made. В приложении к настоящей главе указан финансовый период, в котором такие рекомендации были впервые вынесены.
This is a significant increase from the 18 countries reached in the previous period. Это существенно превышает показатель в 18 стран, которым такая помощь оказывалась в предыдущий период.
During the same period, Netzarim junction was closed for 254 days. В этот же период развязка Нецарим была закрыта на 254 дня.
In addition, instructors lost 23 working days during the same period at three training centres. Кроме того, в этот же период преподаватели трех учебных центров потеряли 23 рабочих дня.
The report provides information on their duties, with statistics for the biennium and for each year of the two-year period. Доклад содержит информацию об их обязанностях и статистические данные за двухгодичный период в целом и за каждый год этого периода.
The proposal would require that the new Secretary-General be accommodated in temporary quarters during the renovation period. В связи с этим предложением на период осуществления ремонта нового Генерального секретаря будет необходимо разместить во временных помещениях.
The monthly average strength for the period was 466 United Nations Volunteers, compared with 598 planned and 567 budgeted. Среднемесячная численность за период составляла 466 добровольцев Организации Объединенных Наций при 598 запланированных и 567 предусмотренных в бюджете.
In 2002, Ukraine adopted a law for a national programme of fishing vessel construction for the period 2002 to 2010. В 2002 году Украина приняла закон о национальной программе строительства рыболовных судов на период 2002 - 2010 годов.
The interim period could also be used for trying to find the ideal size of an expanded Council. Переходный период может быть также использован для попыток найти вариант идеального состава расширенного Совета.
Since the World Summit, the General Assembly has been engaged in a very intense period of reform. Со времени Всемирного саммита Генеральная Ассамблея переживает период самых активных реформ.
Actually, the socio-economic condition in many least developed countries has deteriorated over this period. Фактически за этот период социально-экономические условия во многих наименее развитых странах ухудшились.
This will give such countries a head start in achieving the targets of the Brussels Programme of Action in the period remaining. Это придаст таким странам импульс к достижению целей Брюссельской программы действий в оставшийся период.
We are confident that better results will be achieved during the next five-year period of the Programme of Action. Мы убеждены в том, что в предстоящий пятилетний период осуществления Программы действий нам удастся достигнуть лучших результатов.
It was agreed that negotiations would continue over the next period. Была достигнута договоренность продолжить переговоры в предстоящий период.
Those activities will continue in the winter period 2006-2007. Эта деятельность будет продолжена в зимний период 2006-2007 годов.
The Department sought the assistance of the Office of Internal Oversight Services in establishing and refining the review process over a three-year period. Для введения и уточнения процедуры ежегодного обзора на трехлетний период Департамент общественной информации обратился за помощью к Управлению служб внутреннего надзора.
In the view of several participants, 2005-2006 was shaping up as a positive period for development. По мнению ряда участников, с точки зрения развития период 2005 - 2006 годов можно оценивать как позитивный.
For Poland, the difficult and painful period of our history belongs to the past. Трудный и болезненный период в истории Польши остался в прошлом.
The transition period that began in 1990 will soon draw to a close, with the establishment of the country's new institutions. Переходный период, который начался в 1990 году, скоро завершится в результате создания новых институтов нашей страны.
We have adopted an anti-terrorism strategy for the period 2006-2009 that will guide us through the implementation of European standards in that field. Мы разработали стратегию борьбы с терроризмом на период 2006 - 2009 годов, которая будет служить для нас руководством при осуществлении европейских стандартов в этой области.
The preparation of a strategic framework for growth and counteracting poverty, covering a period of three years, meets this concern. Подготовка стратегических рамок роста и борьбы с нищетой на трехгодичный период вызывает такую же озабоченность.