Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Period - Период"

Примеры: Period - Период
Annex 1 provides an update on the MRF indicators for the period 2008-2011. В приложении 1 представлена обновленная информация об ориентировочных результатах в области управления на период 2008 - 2011 годов.
A flexible implementation of the new conceptual framework over a transition period should therefore be considered. Поэтому необходимо проработать гибкий механизм внедрения новой концептуальной схемы в переходный период.
The programme, initially planned for the period 2010-2013, will be implemented after it is adapted to the current situation. Эта программа, первоначально запланированная на период 2010-2013 годов, будет осуществлена после того, как в нее будут внесены изменения с учетом нынешней ситуации.
The Office helped develop the initiative's strategic framework for the period 2011-2012 and contributes to its implementation. Управление помогло разработать стратегические рамки этой инициативы на период 2011-2012 годов и вносит вклад в ее реализацию.
It consolidated the pilot programme aimed at strengthening juvenile justice in Mozambique carried out in the period 2006-2009 and began to implement a new pilot project. Он укрепил экспериментальную программу, направленную на укрепление системы отправления правосудия в отношении несовершеннолетних в Мозамбике и осуществлявшуюся в период 2006-2009 годов, и приступил к реализации нового экспериментального проекта.
In the period 2011-2012, the adviser provided services to 11 countries, subregional and regional workshops and seminars. В период 2011 - 2012 годов советник предоставил услуги участникам 11 страновых, субрегиональных и региональных практикумов и семинаров.
For the period 2010-2012 alone, the Division conducted a total of 38 seminars attended by 814 participants. За один лишь период 2010 - 2012 годов Отделом было проведено в общей сложности 38 семинаров, в которых приняли участие 814 человек.
In the interim period, the FAO Statistics Division has supported all activities related to the Global Strategy with its staff. В промежуточный период сотрудники Статистического отдела ФАО оказывали поддержку всей деятельности, связанной с Глобальной стратегией.
The formulation of a multi-year programme, as adopted for the period 2007-2012, had the advantage of providing a measure of security. Разработка многолетней программы, принятой на период 2007 - 2012 годов, имела преимущество в виде критерия надежности.
Spain has adopted a strategy for the period from 2012 to 2020 to advance universal accessibility. Испания приняла стратегию на период 2012 - 2020 годов для обеспечения универсальной доступности.
Homelessness and displacement in the post-conflict transitional period leaves millions of uncounted widows without any sources of support. В постконфликтный переходный период миллионы никем не учтенных вдов, бездомных и перемещенных, остаются без каких-либо источников содержания.
The Syrian Government pays the salary of students, male or female employees, throughout the two-year training period. За двухлетний период учебы проходящим обучение служащим обоего пола сирийским правительством выплачивается студенческая стипендия.
During the colonial period, Algeria was subject to every form of dispossession, alienation, discrimination and exclusion. Кроме того, в колониальный период алжирский народ подвергался различным гонениям в форме экспроприации и отчуждения имущества и дискриминации и изоляции.
In June 2010 a cross-sectoral programme to reduce violence against women for the period 2010 to 2015 was adopted (). В июне 2010 года была принята межсекторальная программа по снижению масштабов насилия в отношении женщин на период 2010-2015 годов ().
Enrolment rates in public primary institutions continue to be high and were at approximately 94% for the 2010/2011 period. Охват государственным начальным образованием по-прежнему остается высоким, и в период 2010/11 года составлял 94%.
In the same time period, 50 naturalization applications were denied by municipal citizens. За тот же период жителями общин было отклонено 50 ходатайств о натурализации.
In the period from 1 January 2006 to 31 December 2010, only two applications for family reunification were rejected. В период с 1 января 2006 года по 31 декабря 2010 года были отклонены только два ходатайства о воссоединении семьи.
In the period 2005-2009, approximately 100 students and about 50 extraordinarily gifted pupils were granted scholarships. В период 2005-2009 годов стипендии получали примерно 100 студентов и особо одаренных учащихся.
It had made a valuable contribution to the preparation and implementation of the National Plan against Racism covering the period 2005 - 2008. Он внес ценный вклад в подготовку и осуществление Национального плана действий по борьбе с расизмом на период 2005-2008 годов.
The first Alliance of Civilizations Plan, covering the period January 2008 to May 2010, had now ended. Завершилось осуществление первого плана для "Альянса цивилизаций", который охватывал период с января 2008 года по май 2010 года.
He asked the delegation to provide more education statistics to cover the period since 2007. Он обращается с просьбой к делегации представить больше статистических данных об образовании за период с 2007 года.
During the colonial period, attempts to separate people into different categories had failed. Попытки разделить народ на разные категории в колониальный период потерпели неудачу.
UNICEF has reinforced its assurance activities during the MTSP period, by strengthening both the audit and evaluation functions within the organization. За период осуществления текущего ССП ЮНИСЕФ усилил деятельность по проверке достоверности информации, укрепив подразделения организации, выполняющие функции ревизии и оценки.
At its third session, CECI recommended to renew the mandate of the TOS-ICP for the period 2009-2010. На своей третьей сессии КЭСИ рекомендовал продлить мандат ГС-ПИК на период 2009-2010 годов.
The share of these contributions in financing programmatic expenditures has increased steadily, accounting for 86% of the total in the period 2007-2010. Доля этих взносов в финансировании программных расходов неуклонно увеличивается и в период 2007-2010 годов составила 86% от общей суммы.