| According to the Old Testament this period of development of mankind was prolonged 1056. | В соответствии с Ветхим Заветом этот период развития человечества продлился 1056 лет. |
| In the same period we received over $490 thousand from different sources in order to help migrants. | Для оказания помощи мигрантам за этот период нами получено из разных источников более 490 тыс. долларов США. |
| These persons must be registered with the internal affairs authorities for the refugee certificate validity period. | Эти лица должны зарегистрироваться в органах внутренних дел на период действия удостоверения беженца. |
| In this period the village is characterized by fast developing. | В этот период деревня характеризуется быстрым развитием. |
| By the Mesoamerican period, the area was inhabited by a number of ethnicities. | В Мезоамериканский период истории территория эта была заселена многочисленными этническими группами. |
| Watching period and kind of routes: June 1 - September 1. | Период наблюдения и вид маршрутов: 1 июня - 1 сентября. |
| The period of anarchy of the Macedonian dynasty was delayed 1028 for 1042. | Период безвластия Македонской династии тянулся с 1028 по 1042 год. |
| This period of the Roman history has given rise Principatus, or Empires. | Этот период римской истории дал начало принципату, или империи. |
| The period of distemper has ended at Emperor Flavius who has begun a new dynasty of Emperors of Rome and Byzantium. | Период смуты закончился при императоре Флавии, положившем начало новой династии императоров Рима и Византии. |
| In Rome there has come the period tetrarchs and dominatus (285-324). | В Риме наступил период тетрархии и домината (285-324). |
| Word dominus usually designate the period of a history of Ancient Rome with IV till VI century. | Словом «доминат» обычно обозначают период истории Древнего Рима с IV по VI век. |
| Fortunately, an L-shaped period of protracted economic stagnation - Japan's experience in the 1990's - is unlikely. | К счастью, период длительного экономического застоя в форме L - опыт Японии в 1990-х гг. - является маловероятным. |
| No rates defined for the period. | На выбранный период не определены тарифы. |
| The self-organization and implementation of the final field trip in the last period of study. | Самоорганизации и осуществления окончательного поездка в последний период обучения. |
| During this intermediate period you should not use alcohol and make important decisions. | В этот промежуточный период не рекомендуется употреблять алкоголь и принимать важные решения. |
| Here in the period 3-9 August were over 10,000 visitors from 25 countries. | Здесь в период с З по 9 августа было более 10000 гостей из 25 стран мира. |
| Larval period lasts 8-12 days, including 4 molts. | Личиночный период длится 8-12 дней, включает 4 линьки. |
| Income alternate turns off course, with occasional larger profit or loss period. | Доходы альтернативного выключается конечно, иногда большие прибыли или убытка за период. |
| 5% discount for stay longer than 10 days (in period 14.06. | За пребывание больше 10 дней скидка 5% (период 14.06. |
| Performance of the program is designed for all stayed period of 2006. | Выполнение программы рассчитано на весь оставшийся период 2006 года. |
| Term of their action is designed for the period until 2008. | Срок их действия рассчитан на период до 2008 года. |
| The Lithuanian period is supposed to be one of the brighter periods of the Ukrainian history. | Литовский период считается одним из более светлых периодов в украинской истории. |
| After the product's end of life, the user can NOT extend the period of updates and technical support. | После окончания жизни продукта пользователь НЕ может продлить период предоставления обновлений и технической поддержки. |
| It is nearly twice as much in comparison the the same period last year. | Это почти в два раза больше, чем за аналогичный период 2004 года. |
| Imports in the period zipper customers demand in this area to serve the wide range of. | Импорт в период молния клиентов спрос в этой области, для обслуживания широкого спектра. |