Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Period - Период"

Примеры: Period - Период
Credit expansion must now be followed by a period of contraction, because some of the new credit instruments and practices are unsound and unsustainable. За кредитной экспансией должен последовать период ограничения, потому что некоторые из новых кредитных инструментов являются некачественными и неустойчивыми.
For Europe's bigger countries, the picture of annualized demand in the same period is mixed. В других крупнейших европейских странах картина годового спроса за тот же период выглядит по-разному.
This period came to an end for several reasons. Данный период подошёл к концу по нескольким причинам.
Another period of excessive pessimism arose a year ago. Еще один период излишнего пессимизма имел место год назад.
The world has faced a difficult period during the past six years. Мир пережил трудный период за последние шесть лет.
In an unbelievably short period of only eleven months, German unity became a reality. За невероятно короткий период - всего лишь за одиннадцать месяцев - объединение Германии стало реальностью.
Perhaps some of the anxiety over the new global academic enterprise is understandable, particularly in a period of massive economic uncertainty. Возможно, некоторую тревогу относительно новых глобальных академических предприятий можно понять, особенно в период большой экономической неопределённости.
The Soviet period has left substantial influence in license plates. Советский период оставил заметный след в автономерах.
During his administration, the country enjoyed a period of peace. Во время его правления, страна переживала период мира.
Initiation into a coven is traditionally preceded by an apprenticeship period of a year and a day. Посвящению в ковен традиционно предшествует период, по крайней мере, в год и один день.
During the same period he published several books. В последовавший затем период он опубликовал ряд книг.
In the Hellenistic period Corcyra was exposed to attack from several sides. В эллинистический период Керкира регулярно подвергалась нападениям с разных сторон.
This also coincided with the period of rapid urbanization and industrialization. Страна переживала период быстрой урбанизации и индустриализации.
The city experienced a revival of some sorts under the later Roman Empire and into the Byzantine period. Город пережил возрождение при поздней Римской империи и в византийский период.
It underwent significant changes during the Soviet period. Значительным изменениям город подвергся в советский период.
The war ushered in a period of economic and political stability in the Empire of Brazil. В результате войны в Бразильской империи начался период экономической и политической стабильности.
One result was the growth of artistic creativity in this period. Как результат, в этот период начался рост творческой активности.
An incident of hazing in 1994 led to a year-long period of derecognition. Появлению реала в 1994 году предшествовал период гиперинфляции.
Maternal health is the health of women during pregnancy, childbirth, and the postpartum period. Охрана здоровья матери это здоровье женщины во время беременности, при родах, а также в послеродовой период.
A long period of recovery followed. За ней последовал длительный период Реконструкции.
The higher luminosity and longer rotation period favour an older age for the star. Однако, более высокая светимость и более длительный период вращения указывают на больший возраст звезды.
In the post-war period, however, a number of fascist organisations became active. В послевоенный период число фашистских организаций возросло, они стали более активными.
How I define the age of behavior is a period of transnational allegiances, where identity is defined more so by ideas and narratives. Я определяю эру поведения как период межнационального уважения, в котором равенство определяется в основном идеями и историями.
In a period of unprecedented population growth and increased food demands, this could prove disastrous. В период беспрецедентного роста народонаселения и повышенных потребностей в продовольствии, это может стать катастрофой.
And there was a wonderful little short four-year time period when marvelous things happened. Был замечательный короткий 4-х летний период, в течение которого произошли чудесные вещи.