Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Period - Период"

Примеры: Period - Период
With the end of the cold war, we are in a challenging period. С окончанием "холодной войны" мы вступили в ответственный период.
The political, military and economic situation today is very different from that which prevailed in the post-war period. Политическая, военная и экономическая ситуация сегодня очень отличается от той, которая существовала в послевоенный период.
This is a period of change and rapid developments. Мы живем в период перемен и стремительного развития событий.
In the period under investigation, living conditions drastically worsened - in particular during the first half of 1993. В рассматриваемый период условия жизни резко ухудшились, особенно за первую половину 1993 года.
In southern Asia, by contrast, declines were concentrated in the more recent period. В отличие от этого в Южной Азии спады пришлись на более недавний период.
Estimates are presented quinquennially for the period 1950-1990 and the medium-variant projections are provided through 2025. Оценки представлены на пятилетней основе за период 1950-1990 годов, а прогнозы по среднему варианту фертильности - до 2025 года включительно.
The period 1985-1992 had been of comparative stagnation for global POPIN since the Network lacked a coordinator and had severely limited extrabudgetary funding. В период 1985-1992 годов глобальная система ПОПИН практически бездействовала ввиду отсутствия координатора и острой нехватки внебюджетных средств.
The present and third report covers the period 1991-1992 and part of 1993, where information was available. Настоящий доклад, третий по счету, охватывает период 1991-1992 годов и частично, в тех случаях, когда имеется информация, 1993 год.
By the end of 1994, about 96 per cent of the world population will have been enumerated during that period. К концу 1994 года количественные данные за указанный выше период будут получены в отношении примерно 96 процентов мирового народонаселения.
During that period, the share of women in the labour force had increased as a result of rapid growth and sustained structural change. В этот период доля женщин в рабочей силе возросла в результате быстрого роста и устойчивых структурных изменений.
Even though the total number of immigrants to these countries was large, their net immigration for the period before 1990 was small. Хотя общая численность иммигрантов в эти страны и была значительной, абсолютные показатели иммиграции в период до 1990 года были невысокими.
In this period of donor austerity, well-planned and coordinated resource mobilization efforts are required to maximize programme delivery. В этот период ограниченной помощи со стороны доноров для максимальной активизации осуществления программ требуется хорошо спланированная и координированная деятельность по мобилизации ресурсов.
Economic forecasts for the plan period are mixed. Экономические прогнозы на плановый период разноречивы.
PEM will be a major problem in Africa during the plan period. Одной из основных проблем в Африке в период осуществления плана будет БКН.
Table 5 shows the yearly projections of income for the period 1994-1997 as a range. Годовые прогнозы поступлений за период 1994-1997 годов представлены в таблице 5 в виде двух уровней.
The new article 85 of the Code provides that this period may not in principle exceed six months. Новая статья 85 Кодекса гласит, что этот период в принципе не должен превышать шести месяцев.
4/ It was recently indicated by the Office of Conference Services that the period 19-30 June 1995 could also be considered for this purpose. 4/ Управление по обслуживанию конференций указало недавно, что для этих целей можно ориентироваться на период 19-30 июня 1995 года.
We hope that this will not be a long period. Мы надеемся, что этот период не будет продолжительным.
Central America wants freedom and peace, and in a historically brief period we triumphed in our fight for these things. Центральная Америка жаждет свободы и мира, и мы преуспели в нашей борьбе за эти цели в достаточно короткий исторический период.
The available data are fragmentary and cover a relatively short period which includes only the first three years of the transition process. Имеющиеся данные носят фрагментарный характер и охватывают относительно короткий период времени, который включает только первые три года переходного процесса.
With the end of the cold war, we are in a challenging period. С окончанием "холодной войны" мы вступили в ответственный период.
The political, military and economic situation today is very different from that which prevailed in the post-war period. Политическая, военная и экономическая ситуация сегодня очень отличается от той, которая существовала в послевоенный период.
This is a period of change and rapid developments. Мы живем в период перемен и стремительного развития событий.
In the period under investigation, living conditions drastically worsened - in particular during the first half of 1993. В рассматриваемый период условия жизни резко ухудшились, особенно за первую половину 1993 года.
In southern Asia, by contrast, declines were concentrated in the more recent period. В отличие от этого в Южной Азии спады пришлись на более недавний период.