Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Period - Период"

Примеры: Period - Период
The Plenary elected Mr. Stuart Feder as its Chairman for the period 2005 - 2007. Пленарная сессия избрала г-на Стюарта Федера Председателем на период 20052007 годов.
The following section of the document describes the work that UN/CEFACT will undertake over the period 2005-2007. В приводимом ниже разделе документа рассматривается деятельность СЕФАКТ ООН, которой он будет заниматься в период 2005-2007 годов.
The trial period continues until 2006. Испытательный период продолжается до 2006 года.
Inshell Almonds: The Specialized Section proposed to extend the trial period for one further year. Миндальные орехи в скорлупе: Специализированная секция предложила продлить испытательный период еще на один год.
The rotation period will be decreased by 50%. Период оборачиваемости будет сокращен на 50%.
The majority of participants thus considered the proposed transitional period of five to eight years justifiable. Исходя из этого большинство членов группы сочли предлагаемую переходную меру на период 5-8 лет вполне обоснованной.
IRU has for this purpose analyzed the use of 1,001 TIR Carnets in the period June to October 2004. С данной целью МСАТ проанализировал использование 1'001 книжек МДП в период с июня по октябрь 2004.
Concrete tasks to be targeted by the Group in the period 2005-2006 were identified and agreed among participating countries. Участвовавшие в работе страны определили и согласовали конкретные задачи, которые будут возложены на эту Группу в период 2005-2006 годов.
Expenditures depend on the level of operations and the number of projects to be undertaken in a prescribed period. Они зависят от объема оперативной деятельности и количества проектов, которые необходимо осуществить за конкретный период.
During the intersessional period of the General Assembly at its sixtieth session, the Vice-Chairpersons conducted extensive informal consultations with various delegations. В межсессионный период в ходе шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи заместители Председателя провели широкие неофициальные консультации с различными делегациями.
The National Policy Framework for this period was approved on 18 September 2001. Национальная стратегическая платформа на этот период была одобрена 18 сентября 2001 года.
Each plan must be accompanied by estimates of income and expenditure over the new period. К каждому плану должна прилагаться смета поступлений и расходов на новый период.
During the same period, 54 persons had their sentences overturned on appeal or through the commutation process. За тот же период 54 осужденным смертные приговоры были отменены в результате процесса обжалования или смягчения наказания.
These figures hide even more striking changes within the period 1999-2003. За этими цифрами стоят еще более значительные перемены, происшедшие за период 1999 - 2003 годов.
A speaker, on behalf of a regional group, said that strategic management of the post-conflict period was fundamental to recovery. Один из выступающих заявил от имени одной из региональных групп, что стратегическое руководство деятельностью в постконфликтный период имеет основополагающее значение для процесса восстановления.
Other Secretary-General reports in the period 2005-2007 will contain relevant outcomes of evaluation work В других докладах Генерального секретаря в период 2005 - 2007 годов будут содержаться важные результаты деятельности по оценке
Little in the data will have changed in the intervening period. За прошедший период эти данные практически не претерпели изменения.
The themes of security, development, political dialogue and human rights are inextricably linked in this difficult transition period. Сложный переходный период тесно увязан с такими вопросами, как безопасность, развитие, политический диалог и права человека.
To ensure constitutional correctness, the Parliament met on 5 May and extended the transitional period until elections are held. Чтобы обеспечить соблюдение конституционных положений, парламент собрался 5 мая и продлил переходный период до дня проведения выборов.
Building on those analyses, this year's report covers the period from 2001 to 2005. Доклад за этот год подготовлен с учетом результатов такого анализа и охватывает период с 2001 по 2005 год.
In the post-transition period, donors should be more inclined to support the country and honour the commitments made at the Brussels forum. В постпереходный период доноры должны проявлять бльшую готовность оказывать поддержку стране и выполнять обязательства, взятые на брюссельском форуме.
During the interim period, mechanisms for participatory governance throughout the Sudan should be established and consolidated. В переходный период на всей территории Судана должны быть созданы и укреплены механизмы государственного управления, основанные на широком участии.
The results for the 24-hour period are presented in table 2. Данные за период 24 часов приводятся в таблице 2.
The 2006 - 2007 biennium will be a transition and learning period with regard to the implementation of the Bali Strategic Plan. Двухгодичный период 20062007 годов станет переходным и учебным периодом в отношении осуществления Балийского стратегического плана.
There were no reports during the survey period of countries introducing a maximum age. За период, охватываемый обследованием, сообщений о введении странами максимального возрастного предела не поступало.