Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Period - Период"

Примеры: Period - Период
Returns the constant interest rate per period of an annuity. Возвращает постоянную ставку за период выплат.
In the British period, the Lazzaretto continued to be used and was enlarged during the governorship of Sir Henry Bouverie in 1837 and 1838. В британский период Лазаретто продолжал использоваться и был расширен во время губернаторства сэра Генри Бувери в 1837 и 1838 годах.
The 19th century was an important period in the regulation of water-ways. XIX век - важный период в упорядочении водной системы Балатона.
Within a rental period you can extend the autopark of your Company without considerable additional expenses. Автомобильный парк Вашей компании в период аренды может быть расширен без существенных дополнительных затрат.
A small set of photos shows the indigenous people of Sakhalin during the post-war period. Небольшой комплекс фотографий рассказывает о коренных жителях Северного Сахалина в довоенный период.
The period of eligibility for assistance in purchasing an apartment is 10 years from the date of aliyah. Период действия прав на помощь в покупке жилья составляет 10 лет со дня репатриации.
After the fall of the government of Juan Perón in 1955, a long period of political instability took over Argentina. После падения популистского правительства Хуана Перона в 1955 году, Аргентину охватил длительный период политической нестабильности.
Returns the cumulative interest paid for an investment period with a constant interest rate. Возвращает суммарные проценты за период инвестиции с постоянной процентной ставкой.
Calculates the accumulated interest for a period. Служит для расчета накопленных процентов за период.
Calculates the amount of depreciation for a settlement period as linear amortisation. Служит для расчета величины линейной амортизации за платежный период.
Back in Burgenland a further period of unemployment followed. По возвращении в Бургенланд начался новый период безработицы.
Together with Anton Hansen Tammsaare (1878-1940), he is considered one of the most outstanding representatives of Estonian neo-realism of the interwar period. Вместе с Антоном Хансеном Таммсааре (1878-1940) считается одним из самых выдающихся представителей эстонского неореализма в межвоенный период.
The town knew again a short period of prosperity during the 14th century under these new Seljuk rulers. Город снова пережил короткий период расцвета в XIV веке во времена новых сельджукских правителей.
The Renaissance was an essentially Italian (Florentine) movement, and also a great period of the arts and philosophy. Ренессанс - изначально итальянское (флорентийское) движение, и также величайший период в искусстве и философии.
This period included the greatest and most rapid growth for the Smithsonian, and it continued until Ripley's resignation in 1984. Этот период был наиболее значительным и быстрым ростом института, и он продолжался вплоть до отставки Рипли в 1984 году.
That period followed by democratic activities of Folklore Institute and creation of the department of Mythology headed by professor M.Seyidov. Этот период сопровождался демократической деятельностью Фольклорного института и созданием кафедры мифологии во главе с профессором М.Сеидовым.
The transition period from Classical Antiquity to the Early Middle Ages is known as Late Antiquity. Переходный период от античности к раннему средневековью известна, как поздняя античность.
In the interwar period, Plastiras remained a devoted Venizelist and republican. В межвоенный период, Пластирас оставался преданным сторонником Венизелоса и республиканцем.
For the first nineteen ceremonies, the eligibility period spanned two calendar years. Для первые девятнадцати церемоний период отбора включал два календарных года.
During the Reformation period, amillennialism continued to be the popular view of the Reformers. В период Реформации амилленаризм продолжал оставаться популярным среди реформаторов.
The calendrical rites include the five-day marginal period at the end of the year. Календарь также включает пятидневный граничный период в конце года.
It was the only Nobel Peace Prize awarded in the period from 1914 to 1918. Эта премия была единственной Нобелевской премией, врученной в период между 1914 и 1918 годами.
Germany for its part, ha recorded a growth of 0,5% for the same period. Германия, в свою очередь, зафиксировала рост на 0,5% за тот же период.
Everyone saw the first period of the match against "Metallurg". Все видели первый период матча против "Металлурга".
The hottest period from mid-summer to mid-September, is characterized by low rainfall. Самый жаркий период с середины лета до середины сентября, характеризуется малым количеством осадков.