Returns the constant interest rate per period of an annuity. |
Возвращает постоянную ставку за период выплат. |
In the British period, the Lazzaretto continued to be used and was enlarged during the governorship of Sir Henry Bouverie in 1837 and 1838. |
В британский период Лазаретто продолжал использоваться и был расширен во время губернаторства сэра Генри Бувери в 1837 и 1838 годах. |
The 19th century was an important period in the regulation of water-ways. |
XIX век - важный период в упорядочении водной системы Балатона. |
Within a rental period you can extend the autopark of your Company without considerable additional expenses. |
Автомобильный парк Вашей компании в период аренды может быть расширен без существенных дополнительных затрат. |
A small set of photos shows the indigenous people of Sakhalin during the post-war period. |
Небольшой комплекс фотографий рассказывает о коренных жителях Северного Сахалина в довоенный период. |
The period of eligibility for assistance in purchasing an apartment is 10 years from the date of aliyah. |
Период действия прав на помощь в покупке жилья составляет 10 лет со дня репатриации. |
After the fall of the government of Juan Perón in 1955, a long period of political instability took over Argentina. |
После падения популистского правительства Хуана Перона в 1955 году, Аргентину охватил длительный период политической нестабильности. |
Returns the cumulative interest paid for an investment period with a constant interest rate. |
Возвращает суммарные проценты за период инвестиции с постоянной процентной ставкой. |
Calculates the accumulated interest for a period. |
Служит для расчета накопленных процентов за период. |
Calculates the amount of depreciation for a settlement period as linear amortisation. |
Служит для расчета величины линейной амортизации за платежный период. |
Back in Burgenland a further period of unemployment followed. |
По возвращении в Бургенланд начался новый период безработицы. |
Together with Anton Hansen Tammsaare (1878-1940), he is considered one of the most outstanding representatives of Estonian neo-realism of the interwar period. |
Вместе с Антоном Хансеном Таммсааре (1878-1940) считается одним из самых выдающихся представителей эстонского неореализма в межвоенный период. |
The town knew again a short period of prosperity during the 14th century under these new Seljuk rulers. |
Город снова пережил короткий период расцвета в XIV веке во времена новых сельджукских правителей. |
The Renaissance was an essentially Italian (Florentine) movement, and also a great period of the arts and philosophy. |
Ренессанс - изначально итальянское (флорентийское) движение, и также величайший период в искусстве и философии. |
This period included the greatest and most rapid growth for the Smithsonian, and it continued until Ripley's resignation in 1984. |
Этот период был наиболее значительным и быстрым ростом института, и он продолжался вплоть до отставки Рипли в 1984 году. |
That period followed by democratic activities of Folklore Institute and creation of the department of Mythology headed by professor M.Seyidov. |
Этот период сопровождался демократической деятельностью Фольклорного института и созданием кафедры мифологии во главе с профессором М.Сеидовым. |
The transition period from Classical Antiquity to the Early Middle Ages is known as Late Antiquity. |
Переходный период от античности к раннему средневековью известна, как поздняя античность. |
In the interwar period, Plastiras remained a devoted Venizelist and republican. |
В межвоенный период, Пластирас оставался преданным сторонником Венизелоса и республиканцем. |
For the first nineteen ceremonies, the eligibility period spanned two calendar years. |
Для первые девятнадцати церемоний период отбора включал два календарных года. |
During the Reformation period, amillennialism continued to be the popular view of the Reformers. |
В период Реформации амилленаризм продолжал оставаться популярным среди реформаторов. |
The calendrical rites include the five-day marginal period at the end of the year. |
Календарь также включает пятидневный граничный период в конце года. |
It was the only Nobel Peace Prize awarded in the period from 1914 to 1918. |
Эта премия была единственной Нобелевской премией, врученной в период между 1914 и 1918 годами. |
Germany for its part, ha recorded a growth of 0,5% for the same period. |
Германия, в свою очередь, зафиксировала рост на 0,5% за тот же период. |
Everyone saw the first period of the match against "Metallurg". |
Все видели первый период матча против "Металлурга". |
The hottest period from mid-summer to mid-September, is characterized by low rainfall. |
Самый жаркий период с середины лета до середины сентября, характеризуется малым количеством осадков. |