Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Period - Период"

Примеры: Period - Период
The Special Rapporteur gives a brief overview of justice in a period of transition. Что касается отправления правосудия в переходный период, то Специальный докладчик проводит краткий обзор положения в этой области.
During the colonial period, education in Greenland was very limited. В колониальный период возможности образования в Гренландии были весьма ограничены.
Some participants suggested that there should be a moratorium on new mandates during the transitional period from the Commission to the Council. Некоторые участники предложили ввести мораторий на создание новых мандатов в переходный период от Комиссии к Совету.
During the same period, the Working Group clarified 1,309 cases in 17 countries, a considerable increase over previous years. За тот же период Рабочая группа выяснила обстоятельства 1309 случаев в 17 странах, что представляет собой значительный рост по сравнению с предыдущими годами.
That was to enable them to save up during that period and then acquire subsidized housing. Эта система должна позволить им сэкономить средства за указанный период, чтобы затем переселиться в субсидируемое жилье.
The CHAIRMAN reminded Committee members that they could submit suggestions in writing to Mr. de Gouttes during the intersessional period. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ напоминает членам Комитета о том, что они могут представить предложения в письменном виде г-ну де Гутту в межсессионный период.
These are important because they determine the changes in size of natural capital stocks from one period to the next. Их важность обусловлена тем, что они определяют изменения в размерах запасов природного капитала за данный период по сравнению с предыдущим.
The blueprint is a frame of reference for current decisions on the period ahead to be evaluated. Генеральная программа обеспечивает базовые рамки для принятия текущих решений в предстоящий период.
The budgetary period is one calendar year. Бюджетный период охватывает один календарный год.
The Sub-commission also discussed and agreed on its plan of work for the intersessional period. Комиссия обсудила также и согласовала свой план работы на межсессионный период.
The State programme for the medical and social rehabilitation of disabled persons in Uzbekistan covering the period 1996-2000 has been fully implemented. В республике завершилась реализация государственной программы по медико-социальной реабилитации инвалидов Республики Узбекистан на период 1996-2000 годов.
The Committee acknowledges that the economic transition period in Mongolia has necessitated significant changes in its statistical system. Комитет признает, что период экономического перехода в Монголии обусловил необходимость значительного изменения ее статистической системы.
In the period 1994-2004 child mortality decreased threefold and maternal mortality sixfold. За период 1994-2003 годов детская смертность сократилась в три раза, а материнская смертность уменьшилась в шесть раз.
This situation is totally unacceptable and represents an important destabilizing factor, in particular during the pre-election and election period. Эта ситуация является абсолютно неприемлемой и представляет собой серьезный дестабилизирующий фактор, в особенности в период пред выборами и во время выборов.
The Special Rapporteur recognizes that his mission took place during an important period of transition in Kyrgyzstan. Специальный докладчик признает, что его миссия имела место в важный переходный период в Кыргызстане.
Throughout the review period, the industry was beset with problems. За рассматриваемый период эта отрасль постоянно сталкивалась с проблемами.
In order to achieve qualitative changes of the current situation the period set for the execution of the Programme implementation measures should be extended. Чтобы добиться качественных изменений в нынешней ситуации, период, установленный для реализации мер по осуществлению Программы, должен быть продлен.
This trend remains marked in the 2000-2004 period as well. Эта тенденция прослеживалась и в период 2000 - 2004 годов.
Holidays shall not be included in the period of a leave. Праздники не включаются в период отпуска.
The minimum annual leave shall be a period of 28 calendar days. Минимальным ежегодным отпуском считается период в 28 календарный дней.
The Government of Mauritius now presents its Third, Fourth and Fifth Periodic Reports which covers the period 1993 to 2003. На этот раз правительство Маврикия представляет свои третий, четвертый и пятый периодические доклады, охватывающие период с 1993 по 2003 год.
Its work is based on Programme for statistical survey, the last one covering the period 2002-2007. Его работа основана на программе статистических обследований, последнее из которых охватывает период 2002 - 2007 годов.
In the same period, the mortality rate observed a significant decline. За тот же период произошло значительное снижение уровня смертности.
Over 22,000 jobs were created in the rural sector during the 1992-1998 period. В период 1992 - 1998 годов в сельскохозяйственном секторе было создано более 22000 рабочих мест.
This led to a rise in the use of contraception in both urban and rural areas during the same period. Как следствие, в этот период увеличилось использование противозачаточных средств как в городских, так и сельских районах.