Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Period - Период"

Примеры: Period - Период
Table 13 deals with the period from 2004 to 2011. Таблица 13 охватывает период 2004 - 2011 годов.
No cases concerning violation of the act in the period 2009-2012 have been recorded. За период 2009 - 2012 годов случаев нарушения этого закона зарегистрировано не было.
The new Strategy covering the period from 2012 to 2017 was adopted in June 2012. В июне 2012 года была принята новая стратегия, рассчитанная на период 2012-2017 годов.
The Government has initiated another two-year pilot period during which a moderate affirmative action system will be applied for non-Western immigrants. Правительство приступило к реализации еще одного пилотного проекта, рассчитанного на двухлетний период, в рамках которого в отношении иммигрантов из незападных стран будет применяться система умеренных позитивных действий.
Municipalities' implementation of the Crisis Centre Act is to be evaluated in the period 2012-2014. Оценку деятельности муниципальных образований по выполнению Закона о центрах по урегулированию кризисных ситуаций планируется провести в период с 2012 по 2014 год.
NGO activities have increased in scope during the agreement period, and are now more targeted and systematic. За рассматриваемый период расширился охват деятельности НПО, их работа стала более сфокусированной и систематичной.
The plan covers the period 2011-2014 and defines goals and initiatives to promote gender equality in all spheres of society. Этот план охватывает период с 2011 по 2014 год, и в нем определены цели и мероприятия, направленные на поощрение гендерного равенства во всех сферах общественной жизни.
In the period 2010-2013, new national curricula will be adopted for all teacher education. В период с 2010 по 2013 год буду приняты новые учебные программы всех курсов подготовки преподавателей.
Those values had suffered during the colonial period. Эти ценности пострадали в колониальный период.
The discriminatory system established during that period had been abolished following independence in 1962. Созданная в этот период дискриминационная система была ликвидирована после приобретения независимости в 1962 году.
In total, for all nationalities combined, 20 per cent of asylum claims were granted during that period. В общей сложности за этот период было удовлетворено 20% просьб о предоставлении убежища, поданных гражданами всех государств в совокупности.
Ms. Karybaeva (Kyrgyzstan) said that the State party had undergone a difficult period between 2007 and 2011. Г-жа Кырыбаева (Кыргызстан) говорит, что в период с 2007 по 2011 год государство-участник пережило тяжелые потрясения.
This period has been provided to enable the establishment of the necessary institutions by the cantons. Данный период был установлен для того, что дать возможность кантонам создать необходимые учреждения.
Many incidents of settler violence occur during the olive harvest period. Многие случаи насилия со стороны поселенцев происходят в период сбора урожая оливок.
The Government adopted the Strategy for the fight against trafficking for the period 2012-2018 and an accompanying action plan. Правительство приняло Стратегию борьбы с торговлей людьми на период 2012-2018 годов и соответствующий план действий.
Montenegro adopted the new action plan for the achievement of gender equality for the period 2013-2017 with NGO endorsement. На период 2013-2017 годов при одобрении НПО Черногория приняла новый план действий по достижению гендерного равенства.
In the coming period, efforts will be made towards efficient implementation of the laws and strategies from this field. В предстоящий период будут приложены усилия к эффективному осуществлению законов и стратегий, принятых в этой области.
Over the period 2010 - 2015, the Government had adopted a plan of measures for that purpose. С этой целью правительством был принят соответствующий план на период 2010-2015 годов.
OHCHR also provided the Human Rights Commission with funding and technical support to develop its strategic plan for the period 2012-2014. УВКПЧ также предоставило Комиссии по правам человека финансовую помощь и техническую поддержку в деле разработки ее стратегического плана на период 2012-2014 годов.
The period 1990/2000 was particularly difficult in this regard. В этом отношении наиболее сложным был период 1990-2000 годов.
We've amortized the cost of the research over a 10-year period. Мы погасили все расходы за 10-летний период исследований.
In some extreme circumstances, the waiting period can be waived, but you have to have a good reason. В некоторых крайних случаях период ожидания может быть пропущен, но у вас должна быть очень веская причина.
This program was shot over a two-day period a year into president Josiah Bartlet's second term in office. Эта программа была снята в двухдневный период в год второго срока президента Джосаи Бартлета в должности.
It was a long period there and I wanted a change. Это был долгий период и я захотел перемен.
Here is a chart to the US national debt for the same period. А это - график национального долга за тот же период.