Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Period - Период"

Примеры: Period - Период
The period since has been characterized by an unprecedented fall in the number of people living in extreme poverty. Последующий период характеризовался беспрецедентным сокращением числа людей, живущих в условиях крайней нищеты.
This section presents the projections of UNICEF financial resources in the period 2014 through 2017. В настоящем разделе представлены прогнозы относительно финансовых ресурсов ЮНИСЕФ в период с 2014 по 2017 год включительно.
The present financial plan has been developed during a period of economic uncertainty. Разработка настоящего финансового плана осуществлялась в период неопределенности экономических перспектив.
Also, the extensive involvement of the CEP Bureau during the intersessional period had been essential. Кроме того, важную роль сыграла активная работа Президиума КЭП в межсессионный период.
The Joint Task Force's activities in 2013 - 2014 were governed by its mandate for that period, as approved by the parent bodies. Деятельность Совместной целевой группы в 2013-2014 годах регулируется ее мандатом на этот период, утвержденным вышестоящими органами.
Two had provided data for the three-year period only, which was not sufficient to assess the dynamics of changes in the seawater environment. Две страны представили данные лишь за трехлетний период, чего было недостаточно для оценки динамики изменений состояния морской воды.
At the same time, The former Yugoslav Republic of Macedonia does not distinguish between stationary and mobile sources for the period of 2001-2007. Однако, бывшая югославская Республика Македония не делает различий между стационарными и передвижными источниками за период 2001-2007 годов.
In Georgia within the period of 2000-2006 there were no measurements of nitrogen dioxide concentrations. В Грузии, в период между 2000 и 2006 годами, наблюдения за содержанием диоксида азота в атмосферном воздухе не проводились.
The work programme spans over the period 2013-2016. Программа работы рассчитана на период 2013-2016 годов.
Data on stocks of immigrants, therefore, rather represent the cumulative effect of net migration flows over a certain period in the past. Таким образом, данные о контингентах иммигрантов описывают, скорее, кумулятивный эффект чистых потоков миграции за определенный прошедший период.
SOCX covers 34 OECD countries for the period 1980-2009/10 and estimates for 2010-2012. БДСР содержит данные по 34 странам ОЭСР за период 1980-2009/10 годов, а также оценки за 2010-2012 годы.
(b) Time-bound benchmarks for progress for the extension period, Ь) привязанные к конкретным срокам показатели для оценки достигнутого прогресса в период продления;
The request contains a detailed work plan with annual commitments for the period 2013-2015. Запрос содержит детальный план работы с ежегодными обязательствами на период 2013 - 2015 годов.
In addition, statistics on cases of active and passive extradition within the period 2010-2012 were submitted. Кроме того, были представлены статистические данные о делах об активной и пассивной выдаче за период 2010-2012 годов.
Such statistics covering the period following the submission of the report would be welcome. В этой связи оратор хотела бы получить статистические данные за период после представления доклада.
In the same period, no cases of advocating war were brought before a court. За указанный период дел, связанных с пропагандой войны, судами не рассматривались.
Through mostly its own efforts, Armenia had cleared 22,000 hectares over the period of 2002 to 2012. За период с 2002 по 2012 год Армения главным образом своими собственными усилиями очистила территорию площадью 22000 гектаров.
In addition to providing a senior-level policy forum, this process has spawned a series of expert exchanges during the intersessional period. Вдобавок к тому, что этот процесс обеспечивает форум высокого политического уровня, он генерировал серию экспертных обменов в "межсессионный период".
Returns can be expected beyond the 2014-2017 period. Возврат от этих инвестиций можно ожидать в период после 2014-2017 годов;
The next step is to decide whether there is a realistic prospect of successful investigation and prosecution within a reasonable period. Следующим шагом является принятие решения относительно реально успешного проведения расследования и судебного разбирательства в разумный период времени.
Therefore, perhaps the period should begin once effective access to justice was available. Таким образом, вероятно, этот период должен начинаться, когда получен фактический доступ к правосудию.
The coalition established a strategy for the period 2012 - 2017. Эта коалиция определила стратегию на период 2012-2017 годов.
The number of female scholarship recipients has increased by 16.5 per cent during the same period. Число девочек, получающих стипендии, возросло за этот же период на 16,5%.
An interim evaluation report on NAPGE for the period 2007 - 2010 indicated significant progress as well as shortcomings. В промежуточном докладе об оценке осуществления НПДГОР в период 2007-2010 годов указано на существенный прогресс, а также на имеющиеся недостатки.
The budget for the current period was approved. Был утвержден бюджет на текущий период.