Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Period - Период"

Примеры: Period - Период
After two wars and a half-dozen undeclared conflicts in the past decade, America has entered a period of unprecedented cultural hibernation. После двух войн и полдюжины необъявленных конфликтов в прошлом десятилетии Америка вступила в период беспрецедентной культурной спячки.
The prolonged period of renegotiation now proposed by Cameron implies high costs for both sides. Длительный период новых переговоров, которые предложил Кэмерон, предполагает большие затраты для обеих сторон.
But the Putin regime still bears greater resemblance to the Yeltsin era than to any prior period. Тем не менее, режим Путина больше похож на эру Ельцина, чем на какой-либо другой предшествующий период.
Moreover, the US is now experiencing a period of intense partisan polarization. Более того, США сейчас испытывают период интенсивной поляризации сторонников.
Historically, chronic disease referred to conditions lasting over a long period. Исторически, к хроническим болезням относят такие болезни, которые длятся долгий период.
In the US, by contrast, the corresponding period lasts less than one year in most cases. В США, напротив, соответствующий период во многих случаях длится менее одного года.
In the period since, the adverse effects have been enormous. А в период после кризиса негативные эффекты были огромны.
High construction employment has been good for American workers in the past half-decade - a period that has not produced much good for them. Высокий уровень занятости в строительстве был благоприятным для американских рабочих на протяжении последних пяти лет - период, который не принес много положительных результатов для них.
This does not mean that recovery of households' balance sheets can be ignored in the post-crisis period. Это не означает, что в посткризисный период можно пренебречь восстановлением баланса домохозяйств.
I was reduced to imagining the period. Я не буду описывать этот период.
Today's low- and middle-income countries are only now entering a period of true sovereignty. Только сейчас страны с низким и средним уровнем доходов вступают в период настоящего суверенитета.
Benefits should be expanded and extended for a limited, discretionary period. Выплаты должны быть расширены и увеличены на ограниченный, дискреционный период.
Paradoxically, that implies a period of negative interest rates to induce savers to save less and spend more. Парадоксально, но это подразумевает период отрицательных процентных ставок для стимулирования вкладчиков - они должны сберегать меньше и тратить больше.
It borrowed very heavily during the bubble period of the Japanese economy, to invest in real estate. Она очень сильно задолжала в период раздувания мыльного пузыря японской экономики, инвестируя в недвижимость.
But in the post-Cold War period, economic growth by itself has contributed to altering global power relations. Но в период после Холодной войны экономический рост сам по себе способствовал изменению глобального соотношения сил.
And that's too short of a time period for all the different risk factors that we know to change. За такой короткий период времени все различные факторы риска, которые мы знаем, не могли измениться.
And this is one of many ways that we think other cultures offset this kind of lonely period. И это всего лишь один из многих способов, которыми народы других культур компенсируют этот период одиночества.
But we are entering an increasingly dangerous period of our history. Но мы вступаем в очень опасный период нашей истории.
This was a period in my life where I was traveling 330 days per year. Это был период моей жизни, когда я путешествовал 330 дней в году.
These achievements came during a period of remarkable stability in Europe's financial markets. Эти достижения произошли в период исключительной стабильности на финансовых рынках Европы.
With every shift in medium, there is a period of mourning for the old one. При каждом изменении обстановки наблюдается период сожаления о старом.
He risks the fate of his predecessor, Boris Yeltsin, who presided during a period of unusually low oil prices. Он рискует повторить судьбу своего предшественника, Бориса Ельцина, руководившего страной в период необычно низких цен на нефть.
The only significant period of "balanced" economic expansion was in the early nineteenth century. Единственный значительный период "сбалансированного" экономического роста был в начале девятнадцатого века.
Support for the nationalists decreased from 55% to 30% over the same period. Поддержка националистов за тот же период уменьшилась с 55% до 30%.
Fortunately, an L-shaped period of protracted economic stagnation - Japan's experience in the 1990's - is unlikely. К счастью, период длительного экономического застоя в форме L - опыт Японии в 1990-х гг. - является маловероятным.