After two wars and a half-dozen undeclared conflicts in the past decade, America has entered a period of unprecedented cultural hibernation. |
После двух войн и полдюжины необъявленных конфликтов в прошлом десятилетии Америка вступила в период беспрецедентной культурной спячки. |
The prolonged period of renegotiation now proposed by Cameron implies high costs for both sides. |
Длительный период новых переговоров, которые предложил Кэмерон, предполагает большие затраты для обеих сторон. |
But the Putin regime still bears greater resemblance to the Yeltsin era than to any prior period. |
Тем не менее, режим Путина больше похож на эру Ельцина, чем на какой-либо другой предшествующий период. |
Moreover, the US is now experiencing a period of intense partisan polarization. |
Более того, США сейчас испытывают период интенсивной поляризации сторонников. |
Historically, chronic disease referred to conditions lasting over a long period. |
Исторически, к хроническим болезням относят такие болезни, которые длятся долгий период. |
In the US, by contrast, the corresponding period lasts less than one year in most cases. |
В США, напротив, соответствующий период во многих случаях длится менее одного года. |
In the period since, the adverse effects have been enormous. |
А в период после кризиса негативные эффекты были огромны. |
High construction employment has been good for American workers in the past half-decade - a period that has not produced much good for them. |
Высокий уровень занятости в строительстве был благоприятным для американских рабочих на протяжении последних пяти лет - период, который не принес много положительных результатов для них. |
This does not mean that recovery of households' balance sheets can be ignored in the post-crisis period. |
Это не означает, что в посткризисный период можно пренебречь восстановлением баланса домохозяйств. |
I was reduced to imagining the period. |
Я не буду описывать этот период. |
Today's low- and middle-income countries are only now entering a period of true sovereignty. |
Только сейчас страны с низким и средним уровнем доходов вступают в период настоящего суверенитета. |
Benefits should be expanded and extended for a limited, discretionary period. |
Выплаты должны быть расширены и увеличены на ограниченный, дискреционный период. |
Paradoxically, that implies a period of negative interest rates to induce savers to save less and spend more. |
Парадоксально, но это подразумевает период отрицательных процентных ставок для стимулирования вкладчиков - они должны сберегать меньше и тратить больше. |
It borrowed very heavily during the bubble period of the Japanese economy, to invest in real estate. |
Она очень сильно задолжала в период раздувания мыльного пузыря японской экономики, инвестируя в недвижимость. |
But in the post-Cold War period, economic growth by itself has contributed to altering global power relations. |
Но в период после Холодной войны экономический рост сам по себе способствовал изменению глобального соотношения сил. |
And that's too short of a time period for all the different risk factors that we know to change. |
За такой короткий период времени все различные факторы риска, которые мы знаем, не могли измениться. |
And this is one of many ways that we think other cultures offset this kind of lonely period. |
И это всего лишь один из многих способов, которыми народы других культур компенсируют этот период одиночества. |
But we are entering an increasingly dangerous period of our history. |
Но мы вступаем в очень опасный период нашей истории. |
This was a period in my life where I was traveling 330 days per year. |
Это был период моей жизни, когда я путешествовал 330 дней в году. |
These achievements came during a period of remarkable stability in Europe's financial markets. |
Эти достижения произошли в период исключительной стабильности на финансовых рынках Европы. |
With every shift in medium, there is a period of mourning for the old one. |
При каждом изменении обстановки наблюдается период сожаления о старом. |
He risks the fate of his predecessor, Boris Yeltsin, who presided during a period of unusually low oil prices. |
Он рискует повторить судьбу своего предшественника, Бориса Ельцина, руководившего страной в период необычно низких цен на нефть. |
The only significant period of "balanced" economic expansion was in the early nineteenth century. |
Единственный значительный период "сбалансированного" экономического роста был в начале девятнадцатого века. |
Support for the nationalists decreased from 55% to 30% over the same period. |
Поддержка националистов за тот же период уменьшилась с 55% до 30%. |
Fortunately, an L-shaped period of protracted economic stagnation - Japan's experience in the 1990's - is unlikely. |
К счастью, период длительного экономического застоя в форме L - опыт Японии в 1990-х гг. - является маловероятным. |