Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Period - Период"

Примеры: Period - Период
The budget also provides a level of certainty for Member States concerning the cost envelope in the budget period. Бюджет также помогает государствам-членам прояснить вопросы, касающиеся общего объема расходов за конкретный бюджетный период.
The audit covered the three-year period from 2011/12 to 2013/14, and the findings are reported in the paragraphs below. Ревизия охватывает трехлетний период с 2011/12 года по 2013/14 год, и ее результаты представлены в пунктах ниже.
The financial statements for that period have been prepared in accordance with IPSAS for the first time. Финансовые ведомости за данный период представляют собой финансовую отчетность, впервые составленную в соответствии с МСУГС.
Assessed contributions for peacekeeping operations are assessed and approved for a one-year budget period. Взносы на финансирование операций по поддержанию мира начисляются и утверждаются на одногодичный бюджетный период.
Ample evidence of this exists in the relevant reports of the Secretary-General to the Security Council covering that period. Красноречивые подтверждения этого содержатся в соответствующих докладах Генерального секретаря Совету Безопасности за тот период.
In addition, the inter-ministerial commission on human rights also became operational during the same period. Кроме того, в этот же период начала свою работу Межведомственная комиссия по правам человека.
The period also witnessed a certain level of deterioration at the borders of the relationship between Haiti and the Dominican Republic. В этот период также наблюдалось определенное ухудшение ситуации на границе между Гаити и Доминиканской Республикой.
Corrective measures are being taken to strengthen and improve compliance in the 2014/15 period В настоящее время принимаются меры по исправлению положения в целях укрепления и улучшения соблюдения норм в период 2014/15 года
The consultation period was extended to allow for harmonization with other guidance being developed on related issues. Период проведения консультаций был продлен, с тем чтобы обеспечить согласование с другими разрабатываемыми руководящими материалами по смежным вопросам.
UNAMID took an average of 15 days to carry out a technical evaluation during the 2013/14 financial period. В бюджетный период 2013/14 года ЮНАМИД требовалось в среднем 15 дней, чтобы провести техническую оценку.
Contingent-owned vehicles were not maintained in UNAMID facilities in the 2013/14 period В период 2013/14 года автотранспортные средства, принадлежащие контингентам, на объектах ЮНАМИД не обслуживались
We live in a period of unprecedented technological innovation and change. Мы живем в период беспрецедентного технического прогресса и перемен.
A transitional period of one year was requested, for new vehicle types only. Переходный период продолжительностью один год предложен только для новых типов транспортных средств.
However, the current projections indicate that the Mission will utilize the entire approved budget during the 2014/15 period. Вместе с тем нынешние прогнозы указывают на то, что в период 2014/15 года Миссия будет использовать весь утвержденный бюджет.
The reconfiguration of the military and police components continued into the 2014/15 period. Реорганизация структуры военного и полицейского компонентов продолжалась и в период 2014/15 года.
This may continue for a few months during the project stabilization period. Это может продолжаться в течение нескольких месяцев в период стабилизации по завершении проекта.
And for the period ended 31 December 2012: А также за период, закончившийся 31 декабря 2012 года:
Para. reference Financial period first made Финансовый период, в отношении которого рекомендация вынесена первоначально
Only 24.6 per cent of aggregate GDP in the least developed countries was generated by agriculture over the 2011-2012 period. В период 2011 - 2012 годов на сельское хозяйство в наименее развитых странах приходилось только 24,6 процента совокупного ВВП.
This target was even exceeded in the period 2011-2012 in the Gambia, Mauritania, Rwanda and Senegal. В Гамбии, Мавритании, Руанде и Сенегале за период 2011 - 2012 годов этот целевой показатель был даже превышен.
The authorities also denied 72 of 4,386 planned flights compared with 501 of 4,637 in the previous period. Власти также отказали в разрешении на 72 из 4386 запланированных полетов по сравнению с 501 из 4637 за предыдущий период.
I also pay tribute to the former Prime Minister, Najib Mikati, for his strong leadership during a particularly difficult period. Я также отдаю дань уважения бывшему премьер-министру Наджибу Микати за его эффективное руководство в особенно трудный период.
The dispute over the amendments portends further and intensified controversy over the registration process in the pre-election period. Этот спор о поправках способен еще более усугубить и усилить разногласия по поводу порядка регистрации избирателей в предвыборный период.
Armed robbery, racketeering and other criminal activities were rife, and many feared that there could be violence during the electoral period. Широко распространены вооруженные ограбления, рэкет и другие виды преступной деятельности, и многие опасаются всплеска насилия в избирательный период.
Should the 2015 electoral period be peaceful, a further 2,000 troops would be withdrawn by June 2016. Если избирательный период 2015 года пройдет мирно, то к июню 2016 года можно будет вывести еще 2000 военнослужащих.