Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Period - Период"

Примеры: Period - Период
There are no records of prosecution under any of the above offences in the review period. За рассматриваемый период не было зафиксировано случаев преследования за правонарушения по указанным выше статьям.
Overall the provisions of the laws on citizenship conform well to the Convention and no major issues have been raised during the review period. В целом положения законов о гражданстве вполне соответствуют Конвенции, и никаких серьезных вопросов за рассматриваемый период не возникало.
Ultrasonography is done three times during the gestation period. УЗИ проводится три раза за период беременности.
This period was also characterized by dramatic indicators: lengthy economic crisis, obvious unbalance of people's income, etc. Этот период характеризовался также влиянием таких серьезных факторов, как затянувшийся экономический кризис, явный дисбаланс в уровне доходов населения и т.д.
The first NAPHR covered the period of 2004-2008 and was adopted through the Declaration and Action Plan of Vienna (1993). Первый НПДПЧ, охватывающий период 2004-2008 годов, был принят на основании Венской декларации и Программы действий (1993 год).
An important step was the adoption of the National Program to promote Healthy Lifestyle for the period 2007-2015. Важным шагом явилось принятие Национальной программы пропаганды здорового образа жизни на период 2007-2015 годов.
The most recent Population and Housing Census was in June 2008, making it the fifth during the post-independence period. Последняя перепись населения и домохозяйств (пятая за период после обретения независимости) проводилась в июне 2008 года.
The 1998 Census showed that about 208,000 deaths took place in Malawi during the 12-month period prior to the census. Перепись 1998 года показала, что за 12-месячный период до переписи в Малави было зарегистрировано 208000 смертей.
During that period, the number of women mayors in El Salvador's 262 municipalities represented 6.4 per cent. В указанный период доля женщин среди мэров 262 муниципий Сальвадора составляла 6,4%.
Macro-economic results of the nine-year-long transition period in the Republic of Serbia are prevailingly positive. Макроэкономические показатели за девятилетний переходный период в Республике Сербия являются в основном положительными.
The Government prepared the Country Programme Document for the period 2005 to 2009 with the assistance of the UNDP. С помощью ПРООН правительство подготовило документ по страновой программе на период 2005 - 2009 годов.
The project provides financial and mentorship support for students of regular secondary schools in the period from 2007 to 2011. В рамках проекта предоставляется финансовая поддержка и услуги наставников для учащихся обычных средних школ в период с 2007 по 2011 годы.
Deaths, by gender in the period 2004 - 2008 Число смертей с разбивкой по полу в период 2004 - 2008 годов
The three year transitional period availed by UNIDO for recognizing revenue from pre-2010 non-exchange transactions would expire on 31 December 2012. Трехлетний переходный период, используемый ЮНИДО для учета поступлений от необменных операций, начатых до 2010 года, истекает 31 декабря 2012 года.
The Organization should not be left without a suitable political mandate from Member States during the difficult transitional period. В этот сложный переходный период Организацию нельзя оставлять без выданного государствами-членами соответствующего политического мандата.
That represented an increase of 3.9 per cent over the budget for the previous financial period. Это на 3,9 процента выше объема бюджета на предыдущий финансовый период.
Resources to support such work have been identified and requested in the proposed budget for the 2013-2014 financial period. Ресурсы на поддержку такой работы обозначены и испрошены в предлагаемом бюджете на финансовый период 2013 - 2014 годов.
In this regard, financial resources to support four workshops have been requested for the financial period 2013-2014. На эти цели были испрошены финансовые ресурсы на финансовый период 2013 - 2014 годов.
Surplus/(deficit) for the period Излишки/(дефицит) за рассматриваемый период 83515, 083871, 2
There is a net increase in access to all the basic amenities over the period of six years. За шестилетний период наблюдалось реальное расширение доступа к основным удобствам.
Funds for this purpose have been requested in the context of the proposed budget for the financial period 2013-2014. Средства для этой цели были испрошены в контексте предлагаемого бюджета на финансовый период 2013 - 2014 годов.
The contractors were further invited to submit their proposed programmes of activities and associated statements of minimum expenditure for the subsequent five-year period. Контракторам было предложено далее представить свои предлагаемые программы деятельности и соответствующие калькуляции предполагаемых расходов на ближайший пятилетний период.
The estimated cost of the Authority's participation for the financial period 2013-2014 is shown in the annex to the present document. Связанные с участием Органа сметные расходы на финансовый период 2013 - 2014 годов представлены в приложении к настоящему документу.
Two exploration cruises will be conducted during the third five-year period, in addition to the environmental and technical studies. В третий пятилетний период будут выполнены два изыскательских рейса, а также экологические и технические исследования.
Humanitarian operations are not confined to those undertaken during crises and disasters, but extend over a longer period. Гуманитарные операции не ограничиваются той деятельностью, которая проводится во время кризисов или бедствий, а охватывают более длительный период.