The Security Council may wish to approve these proposals and authorize the establishment of UNMISET for an initial period of 12 months. |
Совет Безопасности может пожелать одобрить эти предложения и санкционировать учреждение МООНПВТ на первоначальный период в 12 месяцев. |
Niangon represented some 12 per cent of total production in this period. |
На Ниангон приходилось около 12 процентов общего производства за этот период. |
The Constituent Assembly elections and the period immediately after that could be a moment of vulnerability. |
Выборы в Учредительное собрание и следующий за ними период может оказаться уязвимым моментом. |
Another 11 per cent of the earnings from that period were funnelled directly to the Congolese armed forces. |
Еще 11 процентов поступлений за этот период времени были направлены непосредственно в конголезские вооруженные силы. |
In April, the Mechanism submitted to the Committee its programme of work for the period of its mandate to 19 October 2001. |
В апреле Механизм представил Комитету программу своей работы на период действия своего мандата до 19 октября 2001 года. |
The business plan templates for each unit first developed for the period 1999-2000 have been reviewed and simplified. |
Стандартные образцы планов оперативной деятельности каждого подразделения, впервые разработанные на период 1999-2000 годов, были пересмотрены и упрощены. |
Web-based access by staff will be available in May 2001 for the business planning process for the period 2001-2002. |
В мае 2001 года сотрудники получат через Интернет доступ к процессу планирования оперативной деятельности на период 2001-2002 годов. |
The Panel investigated each secondees' individual payslips for the relevant period. |
Группа изучила индивидуальные платежные уведомления, направленные каждому из откомандированных сотрудников в соответствующий период. |
The Panel finds that the period for which the claim has been asserted is reasonable. |
Группа считает, что период, в отношении которого была заявлена претензия, является разумным. |
The accounts of MoF disclose an unexpected increase in revenue for the period from 1 July 1993 to 30 June 1994. |
Отчетность МФ свидетельствует о неожиданном увеличении налоговых поступлений в период с 1 июля 1993 года по 30 июня 1994 года. |
International data on investment rates are available for the period 1990-99 in 37 LDCs. |
Международные данные о норме инвестиций за период 1990-1999 годов имеются по 37 НРС. |
Pursuant to these provisions, the balance of appropriations for a financial period is used to finance the future budget. |
На основании указанных положений, остаток ассигнований на финансовый период использовался для финансирования будущего бюджета. |
Usually, this involves an extended period of practical collaboration, followed by "certification". |
Обычно это подразумевает длительный период практического взаимодействия, за которым следует "сертификация". |
The company was born in a period of massive change and uncertainty. |
Компания зародилась в период массовых изменений и неопределенности. |
The Committee expressed its appreciation to ESA for having offered five long-term fellowships for the period 2001-2002. |
Комитет выразил признательность ЕКА за предложение организовать пять длительных стажировок в период 2001-2002 годов. |
It contained tables covering a 10-year period, including the current biennium. |
Он содержит таблицы, покрывающие десятилетний период, в том числе и нынешний двухгодичный период. |
Accounting profit is net profit or loss for a period before deduction of tax expenses. |
Учетная прибыль - чистая прибыль или чистый убыток за данный период до вычета расходов по налогам. |
A scheme for the period 2002-2004 is already being prepared. |
В настоящее время готовится следующая схема на период 2002-2004 годов. |
Over the period from July 2000 to June 2001, Australian authorities seized a number of illegally held small arms and light weapons. |
За период с июля 2000 года по июнь 2001 года австралийскими властями изъято определенное количество находившегося в незаконном владении стрелкового оружия и легких вооружений. |
Over the course of the period in question, Australian authorities destroyed 24,909 firearms, small arms and light weapons. |
За рассматриваемый период австралийские власти уничтожили 24909 единиц огнестрельного оружия, стрелкового оружия и легких вооружений. |
This assessment is the baseline from which vulnerable groups are identified for assistance over the winter period. |
Результаты этой оценки представляют собой базовый показатель, с помощью которого определяются уязвимые группы населения для оказания им помощи в зимний период. |
Furthermore, it should be noted that residence cards are issued to aliens for a period limited to one year. |
Кроме того, следует уточнить, что разрешение на проживание предоставляется иностранцам на период не более одного года. |
The first reporting cycle on the implementation of the action plans and measures adopted by the special session covered the period up to 2000. |
Первый цикл представления информации об осуществлении планов действий и мер, принятых на специальной сессии, охватывал период до 2000 года. |
Over the same period, the United Nations had stepped up its efforts to bring peace and stability to many strife-ridden areas. |
За тот же период Организация Объединенных Наций активизировала свои усилия по достижению мира и стабильности во многих неспокойных районах. |
In February 1991, the Claimant purchased three vans, while six buses were hired for a limited period. |
Ь) в феврале 1991 года заявитель купил три автофургона, а также арендовал на ограниченный период времени шесть автобусов. |