Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Period - Период"

Примеры: Period - Период
It also sets out the scope of activities for the period 2014-2015. В нем также очерчивается круг мероприятий на период 2014 - 2015 годов.
In the same period, teacher numbers at private schools rose 13 per cent. В то же время, численность педагогических кадров частных школ за этот период возросла на 13%.
Labor inspectors have not found any employed person under the age of 15 in this period. В этот период времени инспекторы труда не выявили работающих по найму лиц младше 15 лет.
Viet Nam has been developing and implementing the National Target Programme on Employment for the 2001-2005 and 2005-2010 period. Вьетнам занимается разработкой и осуществлением Национальной целевой программы в области занятости на период 2001 - 2005 и 2005 - 2010 годов.
Based on the actual living standards in each period, since 1993, Viet Nam has adjusted the poverty line many times. На основе фактического уровня жизни в каждый данный период начиная с 1993 года Вьетнам неоднократно корректировал черту бедности.
International prices for primary commodities remain elevated by historical standards, but face downward pressure in the outlook period. Мировые цены на сырьевые товары по-прежнему довольно высоки по сравнению с прошлыми периодами, но в прогнозный период они будут испытывать давление в сторону понижения.
Austerity measures should be temporary measures covering only the period of crisis. Меры жесткой экономии должны носить временный характер и применяться лишь в период кризиса.
Most elements of the system have been implemented by members of UNDG in the intervening period to varying degrees. Большинство элементов этой системы были в переходный период в разной степени использованы членами ГООНВР.
Technological advancements could also be a critical way to face the new development challenges of the post-2015 period. Технологические свершения могут также предоставить солидный инструмент для работы над вызовами в сфере развития, которые возникнут в период после 2015 года.
The latter framework is intended to further articulate the strategy and implementation plans of OCHA over a four-year period. Цель составления этих рамок состоит в дальнейшем формулировании стратегии и планов осуществления УКГВ на четырехлетний период.
Around 93% of women in Armenia receive professional aid and care in pre-natal period. Около 93% проживающих в Армении женщин получают профессиональную помощь и уход в дородовой период.
The National Employment Action Plan for the period 2004 - 2006 was prepared after the accession to the EU. После вступления в ЕС Национальный план действий в области занятости был подготовлен на период 2004-2006 годов.
The co-operative sector consists mostly of flats owned by housing construction co-operatives founded in the period 1960 - 1990. Кооперативный сектор включает в основном квартиры, принадлежащие жилищным строительным кооперативам, созданным в период 1960-1990-х годов.
The Strategy for the period 2007 - 2013 was approved in May 2006. В мае 2006 года была утверждена стратегия на период 2007-2013 годов.
The Ministry of Education allocated annually about 20.5 million CZK from its budget for this purpose in the period 2001 - 2005. В период 2001-2005 годов Министерство образования ежегодно выделяло на эти цели из своего бюджета около 20,5 млн. чешских крон.
The frequency and method of examinations in the prenatal period are determined by a decree on dispensatory care. Периодичность и метод проведения осмотров в предродовой период определяются распоряжением о диспансерном обслуживании.
The material always describes the current situation, assesses the fulfilment of imposed tasks and assigns new tasks for the next period. Каждый раз в нем описывается текущее положение, дается оценка выполнения поставленных задач и ставятся новые задачи на предстоящий период.
The employer and employee may agree on part-time work and the conditions thereof during a parental allowance period. Работодатель и работник могут договориться о работе неполный рабочий день и условиях такой работы в период выплаты родительского пособия.
For an outline of the structure of Government Departments between the time period 2002-2010 see annex 2. Краткое описание структуры правительственных ведомств в период с 2002 по 2010 год см. в приложении 2.
In the five-year period considered, the number of pensioners decreased by 4.5 per cent. За пятилетний период этот показатель снизился на 4,5%.
Major economic indicators, for the period 2004 - 2012 are presented in the table below. Ниже приводится таблица, содержащая основные экономические показатели за период 2004 - 2012 годов.
Resolutions passed by Parliament will stay in effect for a period up to twelve months and may be extended by further resolutions. Принятые парламентом резолюции остаются в силе на период до 12 месяцев и могут быть продлены дополнительными резолюциями.
Exports represent an average 1% of the value of imports within the same reference period. За тот же период стоимость экспорта составляла в среднем 1% от стоимости импорта.
Trends in activity rates in every branch of the economy remained stable over the period 2000-2010. Показатель занятости во всех отраслях экономики в период с 2000 по 2010 год оставался стабильным.
The pension in case of a loss of a bread-winner is granted for the entire period provided by the law. Пенсия по случаю потери кормильца устанавливается на весь период времени, предусмотренный законом.