Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Period - Период"

Примеры: Period - Период
Over the same period, civil society actors and decentralization became mainstream in these service sectors. В тот же период важное место в контексте деятельности этих секторов услуг заняли субъекты гражданского общества и децентрализация.
The pilot study has been rescheduled to start in October 2015 and will include a period of close monitoring and evaluation. Начало эксперимента запланировано на октябрь 2015 года, и в ходе его проведения предусмотрен период тщательного контроля и оценки.
The longest period of solitary confinement of a minor documented in 2013 was reportedly 28 days. По сообщениям, самый длительный период содержания в одиночной камере несовершеннолетнего, зарегистрированный в 2013 году, составил 28 дней.
CARICOM welcomed the increase in FDI during the 2011-2013 period. КАРИКОМ приветствует увеличение ПИИ в период 2011 - 2013 годов.
It gave greater weight to the most recent three-year period, since the related data were included in both machine scales. Согласно этому подходу, последнему по времени трехлетнему периоду придается больший вес, поскольку данные за этот период оказываются включенными в обе машинные шкалы.
Stage 5 will be the warranty and defects liability period. Этап 5 - это гарантийный период, или период гарантийного устранения всех дефектов.
In its earlier report for the period ended 31 December 2012 the Board recommended formally documenting and embedding lessons learned for other emerging projects. В своем предыдущем докладе за период, закончившийся 31 декабря 2012 года, Комиссия рекомендовала официально зафиксировать полученный опыт и использовать его в других новых проектах.
Consequently, the fourteenth programme of work will cover the period from 1 February 2015 to 31 January 2016. Следовательно, четырнадцатая программа работы будет охватывать период с 1 февраля 2015 года по 31 января 2016 года.
At the beginning of the budget preparation, income projections are developed for the planning period. В начале подготовки бюджета подготавливаются прогнозы поступлений на плановый период.
In parallel, the Secretariat is activating an extended, intensive preparatory period before the deployment of clusters 3 and 4. Одновременно с этим Секретариат вступает в длительный и интенсивный подготовительный период до внедрения кластеров З и 4.
In each of its reports, the Board provides the status of implementation of recommendations for the previous financial period. В каждом из своих докладов Комиссия представляет информацию о ходе выполнения рекомендаций за предыдущий финансовый период.
In May 2012, the Secretariat invited parties to provide information on the funding needed for the period 2015-2019. В мае 2012 года секретариат предложил Сторонам представить информацию о потребностях в области финансирования в период 2015-2019 годов.
In the same period, KOM Department attended 7 ECO meetings abroad and hosted 1 meeting in Ankara. В этот же период Департамент КОМ участвовал в работе семи совещаний ОЭС и принял у себя одно совещание в Анкаре.
The projections include initial estimates for the period covered by the draft strategic plan, from 2014 to 2017. Данные прогнозируемые показатели включают первоначальные оценки на период, предусмотренный в проекте стратегического плана, с 2014 по 2017 год.
Yet, resources remained stagnant over the same period, affecting the Unit's ability to fulfil its mandate. Однако в этот же период для ресурсной базы были по-прежнему характерны застойные тенденции, что сказывалось на способности Группы выполнять свой мандат.
The implementation rate of the five smallest participating organizations for the period 2005-2012 reached 64 per cent on average. Средний показатель выполнения рекомендаций пятью наименьшими организациями за период 2005 - 2012 годов составил 64 процента.
In this period, the pillars of the strategy are being managed steadily towards the end-state vision. В этот период компоненты этой стратегии постепенно приводятся в соответствие с видением конечных результатов.
Efficiency is calculated in relation to same operational activity in 2011/12 financial period. Показатель эффективности рассчитан применительно к аналогичной оперативной деятельности в финансовый период 2011/12 года.
It is estimated that the Award Review Board would receive seven cases in the 2014/15 period. В период 2014/15 года в Совет по проверке присуждения контрактов поступит, по оценкам, семь жалоб.
In the same period, 40 requirements for sea freight were concluded. За тот же период было оформлено 40 заявок на услуги морского фрахта.
The pilot implementation in MINUSTAH was completed, and the second release of the system has taken place in the current period. Был завершен экспериментальный этап внедрения в МООНСГ, и в текущий период производится внедрение второй обновленной версии системы.
Small facilities are established in Kismaayo and Baidoa, which will be expanded through the period 2013/14. Небольшие объекты есть в Кисмайо и Байдабо, которые в период 2014/15 года будут укрупнены.
UNDOF reduced its light passenger vehicle holdings from 344 to 260 during the 2012/13 period. В период 2012/13 года СООННР сократили численность легких пассажирских автотранспортных средств с 344 до 260 единиц.
UNDOF will continue its related review during the 2014/15 period with a view to reducing the computer holdings. В период 2014/15 года СООННР продолжат проводить соответствующую проверку с целью сокращения числа компьютеров.
The increased requirements reflect the increased deployment of military contingent personnel over the 2014/15 period. Увеличение потребностей обусловлено увеличением численности развернутых военнослужащих воинских контингентов на период 2014/15 года.