Assessments totalling $7.6 million have been issued subsequently for the period from 1 January to 31 March 1996. |
Взносы на общую сумму в размере 7,6 млн. долл. США были впоследствии начислены на период с 1 января по 31 марта 1996 года. |
Available credits were not used to reduce the assessments for the mandate period after 1 July 1996. |
Имеющиеся остатки не были использованы для сокращения взносов на мандатный период после 1 июля 1996 года. |
Therefore, the estimate for that period was based on previous experience and current prices. |
Поэтому смета на этот период составлена с учетом предыдущего опыта и текущих цен. |
The observers will reach maximum strength during the disarmament and demobilization period, between 1 April to 31 July 1996. |
Число наблюдателей достигнет максимального уровня в период разоружения и демобилизации - с 1 апреля по 31 июля 1996 года. |
The latter amount is based on actual receipts during the comparable 1 October to 31 December period in 1995. |
Эта последняя сумма основана на фактических поступлениях в период с 1 октября по 31 декабря 1995 года. |
Requirements for fixed-wing aircraft for all operations in the former Yugoslavia are included in the UNPF budget during this six-month period. |
В бюджет МСООН на текущий шестимесячный период включены потребности, связанные с использованием самолетов в рамках всех операций в бывшей Югославии. |
For these reasons, the cost estimates for all budget lines for this six-month period have been reduced significantly compared with the previous six months. |
Ввиду этого сметные расходы по всем разделам бюджета на этот шестимесячный период существенно сократились по сравнению с предыдущими шестью месяцами. |
Total expenditures for pension contributions included those relating to the period from 1 April to 30 June 1995. |
Общая сумма расходов на пенсионные взносы включала расходы за период с 1 апреля по 30 июня 1995 года. |
The total unencumbered balance for the period ending 19 April 1996 amounts to $23.9 million gross. |
Общий неизрасходованный остаток за период, заканчивающийся 19 апреля 1996 года, составляет 23,9 млн. долл. США брутто. |
Provision for external audit requirements is made in the Mission's administrative closing down period. |
Ассигнования на покрытие потребностей во внешних ревизиях предусмотрены на период административной ликвидации Миссии. |
The purchase of some observation equipment was deferred to the following mandate period. |
Закупка части аппаратуры наблюдения была перенесена на следующий мандатный период. |
Anticipated medical services and hospitality expenses were not incurred during this mandate period. |
Предполагавшихся расходов по статье «Медицинская помощь и обслуживание» и по статье «Представительские расходы» в данный мандатный период не потребовалось. |
Assessments on Member States for the period from inception to 31 May 1995 totalled $201.6 million. |
Начисленные взносы государств-членов за период с момента учреждения Миссии по 31 мая 1995 года составили 201,6 млн. долл. США. |
During the prior period, the provision for fuel for generators was included under utilities. |
За предыдущий период ассигнования на закупку топлива для генераторов были включены в статью «Коммунальные услуги». |
This represents the minimum requirement for the period for backstopping of ongoing and completed missions at Headquarters. |
Эта сумма соответствует минимальным потребностям на данный период, связанным с осуществлением деятельности по поддержке текущих и завершенных миссий в Центральных учреждениях. |
The decrease under this heading relates to amounts provided in the previous period for telephone installation contracts. |
Сокращение потребностей по данному разделу связано с выделением в предыдущий период ассигнований на оплату расходов на контрактные работы по прокладке телефонных кабелей. |
Operating costs for the previous six-month period were based on an establishment of 988 vehicles. |
Смета оперативных расходов на предыдущий шестимесячный период была составлена исходя из того, что в автопарке насчитывается 988 транспортных средств. |
The decrease under this heading relates to amounts provided in the previous period for telephone installation contracts. |
Сумма ассигнований по этому разделу сокращается с учетом средств, выделенных в предыдущий период на оплату контрактов по установке телефонов. |
Reductions for roll-over to the period 1 July-31 August 1996 |
Сокращения в связи с переносом на период с 1 июля по 31 августа 1996 года |
We are therefore of the opinion that its mandate should be renewed for the period recommended by the Secretary-General. |
Поэтому мы считаем, что ее мандат должен быть продлен на период, рекомендованный Генеральным секретарем. |
We can now say that the hardest period of reform in Russia is behind us. |
Можно прямо сказать, что самый тяжелый период реформ Россия уже прошла. |
Some 100 public enterprises in the country - 46 per cent - belong to a 10-year privatization programme covering the period 1990 to 1999. |
Около 100 государственных предприятий в стране - 46 процентов - подлежат 10-летней программе приватизации, охватывающей период 1990-1999 годов. |
A key problem is the privatization of State enterprises and ensuring their effective work, particularly in the first post-privatization period. |
Ключевой проблемой является приватизация государственных предприятий, обеспечение их эффективной работы, особенно в первый постприватизационный период. |
This process which led to annexation was preceded by a long period of Anglo-Burmese wars (1824-26, 1858 and 1883). |
Этому процессу, который привел к аннексии, предшествовал длительный период англо-бирманских войн (1824-1826, 1858 и 1883 годы). |
In the same period, no case of child disappearance was reported. |
За этот же период не было отмечено случаев исчезновения детей. |