What we see here is that language has a critical period for learning. |
Здесь мы видим, что существует критический период способности выучить язык. |
So what we're seeing here is changing our models of what the critical period is about. |
Итак, отсюда мы видим, что в этот критический период происходит изменение наших моделей. |
I read many, many books during this two-year period. |
За этот двухлетний период я прочёл множество книг. |
In the Sengoku period, the area around Miharu was controlled by the Tamura clan. |
В период Сэнгоку район вокруг замка Михару находился под контролем клана Тамура. |
Ancient Egypt reached its pinnacle during the New Kingdom, after which it entered a period of slow decline. |
Наибольшего расцвета Древний Египет достиг в период Нового царства, после этого страна начала постепенно приходить в упадок. |
Are there ways to have education systems, vocational training, etc., for that transition period. |
Как построить систему профессионального образования и прочее в этот переходный период. |
It will take a lot longer than I think we all expect, especially that transition period. |
На это уйдёт больше времени, чем мы все ожидаем, особенно на переходный период. |
These are all things that come from the period of the civilization-state. |
Всё это берёт начало в период цивилизационного государства. |
The period also saw the development of Danish architecture in the Neoclassical style. |
В этот период также наблюдается развитие датской архитектуры в стиле классицизма. |
The pavilion did not survive this period either. |
Триумфальные фасты за этот период также не сохранились. |
The circulation of the magazine was 494,000 copies in the period 2001-2002. |
В период с 2001 по 2002 год тираж журнала составил 494000 экземпляров. |
The frost-free period lasts on average 220 days. |
Безморозный период длится в среднем 220 дней. |
A free trial period was offered during the week of the launch. |
В течение недели после запуска пользователям был предложен бесплатный тестовый период. |
This period of warfare is called the Northern Crusades. |
Позднее этот период получил название Северные крестовые походы. |
The city suffered a decline during the Byzantine period, because of the raids of pirates. |
Упадок города наступил в Византийский период, из-за опустошительных набегов арабов. |
In Haiti, the postpartum period begins immediately after birth and lasts about 40 days. |
Послеродовой период начинается после родов и длится приблизительно 42 дня. |
It was a wonderful period of my life. |
Это был замечательный период в моей жизни. |
During the same period plague epidemics caused a considerable fall in population, further weakening the empire. |
В этот же период численность населения Ифрикии значительно упала из-за эпидемий чумы, что ещё более ослабило правление Хафсидов. |
Overall, the period between 1908 and 1917 is a sorry chapter in the Norwegian national team's history. |
Период между 1908 и 1917 годами стал самым неудачным в истории национальной сборной. |
The vegetation period is approximately 100 days long. |
Вегетационный период составляет приблизительно 100 дней. |
This was the period of Bjrnson's most fiery propaganda as a radical agitator. |
В этот период Бьёрнсон проявился как радикальный агитатор. |
Korean poetry began to flourish in the Three Kingdoms period. |
Документальные свидетельства шаманизма стали появляться в период Трёх королевств. |
In the Edo period, the Hosokawa clan was one of the largest landholding daimyō families in Japan. |
В период Эдо род Хосокава был одним из крупнейших даймё в Японии. |
During the Southern Song period, Guangzhou became the cultural center of the region. |
В довоенный период Гадяч превратился в культурный центр района. |
I must live through this difficult period in our national history with the people of Germany. |
Так мотивировал свою позицию: Я должен пережить этот сложный период нашей национальной истории вместе с христианами в Германии. |